有奖纠错
| 划词

On peut donc supposer que, en gros, les prix sont comparables.

因此设想这种价格具有广泛

评价该例句:好评差评指正

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性系在功能上具有证书。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la comparabilité internationale, la situation est loin d'être satisfaisante.

国际方面情况远远不能令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Le perfectionnement et la normalisation des rapports favoriseront la comparabilité et l'efficacité.

进一步完善年度报告及将其标准化将提高和效率。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude aura des incidences importantes pour la CITE et la comparabilité des programmes d'enseignement.

这项研究国际标准教育分还是教育方案都有重要影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.

问题能出在这些结果相互矛盾原因上。

评价该例句:好评差评指正

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

没有统一性,就不能有

评价该例句:好评差评指正

Là encore, il n'y pas d'analogie réelle avec l'espèce.

在这一点上,与本案也没有任何真正

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la comparaison entre pays est malaisée.

惜,国家间数据受到两个问题影响。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut faciliter grandement la comparaison internationale.

能产生很好国际

评价该例句:好评差评指正

Les tâches des deux juridictions ne sont, certes, pas entièrement comparables.

我们承认,这两个司法机构任务不完全具有

评价该例句:好评差评指正

On ne peut établir de comparaison entre ceux qui tuent et ceux qui sont tués.

杀人者和被杀者之间不存在

评价该例句:好评差评指正

Pour certains d'entre eux, la comparaison entre les pays est particulièrement difficile.

各国之间指标于一些环境指标来说尤其困难。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'information produite appuie l'élaboration des politiques et permet les comparaisons internationales.

因此,获得信息有助于政策拟订,并且具有国际

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des enquêtes qui seront menées en Iraq pourront être comparés à l'échelle internationale.

将在伊拉克进行调查能够确保调查结果具有国际

评价该例句:好评差评指正

Certaines Parties ont estimé qu'il fallait aussi envisager la comparabilité des périodes d'engagement.

一些缔约方认为,这一讨也应考虑承诺期之间

评价该例句:好评差评指正

De plus, il était rarement possible de faire des comparaisons à l'échelon international.

此外,数据通常不具有国际,甚至在发达国家之间也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, des directives sont nécessaires pour assurer la comparabilité des estimations réalisées par télédétection.

但是有必要提出指导意见,以确保使用遥感估算数据具有

评价该例句:好评差评指正

De telles estimations pourraient en outre faciliter les comparaisons d'un pays à l'autre.

这种估算还能够促进各国估算值

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de comparer les données au niveau international a renforcé l'utilité de ces enquêtes.

其国际提高了这调查价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普

Bon, en même temps, il faut comparer ce qui est comparable.

吧,同要和具有可比性东西进行比较。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Rien de comparable avec le Moyen Âge.

和中世纪没有可比性

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

Les cas ne sont pas du tout comparables.

这些案件根本没有可比性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Aucune augmentation généralisée n'est envisagée car toutes les situations ne sont pas comparables.

由于并非所有情况具有可比性,因此没有设想普遍增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

C'est 3 fois plus que lors de la tempête de 1999, pourtant comparable.

尽管具有可比性,但这一数字是 1999 风暴期 3 倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310合集

Ca, c'est une classe affaires dans un bus. Je crois que c'est comparable.

- 那是巴士商务舱。我认为是有可比性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

Rien de comparable cependant avec la violence de la tempête Ciaran, selon Météo-France.

然而,据法国气象局称,这与夏兰风暴猛烈程度没有任何可比性

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Il reste puissant, bien sûr, mais sans comparaison avec l'automne dernier.

当然, 它仍然很强大, 但与去秋天相比没有可比性

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

En termes de moyens théoriques, il n'y a pas photo.

从理论资源上讲, 两者之没有可比性

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Jusqu’à Zep, je pense que la succession est ininterrompue parce que Topffer a eu, même de son vivant, à Genève, des imitateurs, beaucoup moins doués, sans comparaison, mais il y en a eu.

在Zep之前,我认为继任是不,因为即使在托普弗生前,在日内瓦也有模仿者,这些模仿者远没有天赋,没有可比性,但也有一些。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


春困秋乏, 春兰, 春兰秋菊, 春雷, 春联, 春蓼, 春令, 春忙, 春美草属, 春梦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接