有奖纠错
| 划词

J'aimerais également exprimer ma gratitude au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze, à son adjoint et à l'ensemble du secrétariat pour leur aide précieuse dans la gestion au quotidien de cette instance, et aussi aux interprètes pour leur travail acharné.

我谨此向裁军谈判会议秘书长的尔盖·奥尔忠尼启则先,向他的副手和秘书处他们对裁判会的日常事务给予的可心协助,也工作辛苦的口译员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆华第一卷

Cette avance du déjeuner donnait d’ailleurs au samedi, pour nous tous, une figure particulière, indulgente, et assez sympathique.

对于我们大家来说,星期六前吃饭则另有特殊的意义,我们觉得随和、可心

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接