有奖纠错
| 划词

Nous devons éviter d'imposer nos convictions aux autres ou d'exercer nos droits sans examiner posément leurs opinions.

我们必须避免把自己的信念强加于人,或者只顾自己的权,却不适当考虑他人意见的法。

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès importants sont de plus en plus relégués au second plan, de nombreux Sierra-Léonais ayant l'impression que la classe politique est en train de revenir à sa vieille habitude de ne se préoccuper que de ses propres intérêts et ne fait pas le nécessaire pour s'attaquer aux causes profondes du conflit.

昂人认为,问政阶级可能正在回到只顾自己的老路上去,冲突的根源没有得到充分解决,这一看法正在越来越地淹没已经取得的这一重要进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chacun pour soi dans les temps de péril.

在危难的时刻自己

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Si tu commences à jouer perso, ça va pas le faire, mon gars.

如果你自己,那可不行,伙计。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, dit Rambert, mais il peut y avoir de la honte à être heureux tout seul.

" 不错," 朗贝尔说," 但如自己的个幸福,就可能感到羞愧。"

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il a laissé mourir Quirrell. Il montre aussi peu de pitié pour ses partisans que pour ses ennemis.

他当时自己溜走,完全不顾奇洛的死活;他对敌心狠手辣,对自己的追随者也一样冷酷无情。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Ils peuvent ne pas avoir de limites morales en agissant ainsi et se concentrer uniquement sur la satisfaction de leurs propres besoins.

他们这样做可能没有道德限制,满足自己的需求。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça ne mettait pas du pain dans la huche, de voter pour des gaillards qui se gobergeaient ensuite, sans plus songer aux misérables qu’à leurs vieilles bottes.

投那些坏家伙们的票,并不能使柜子里有面包,这些当选以后自己过豪华的生活,对穷还不如对他们的破皮靴关心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补气, 补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接