有奖纠错
| 划词

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头转向实际行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头”的共同声明。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该取政府的意见并且将口头转化为所需的关键行动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断多就证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Il faut simultanément présenter les domaines visés par la recherche, les capacités sociales et les éléments d'appréciation politiques, et communiquer aux responsables les connaissances qui en découlent sous une forme compréhensible et utilisable pour que les engagements rhétoriques se concrétisent sur le plan pratique.

研究、社会力和政治证据等领域必须同时推进,所获得的知识必须以决策者够理解和使用的形式提供给他们,以便口头够带来实际的参与。

评价该例句:好评差评指正

Cette estimation tient compte des financements antérieurs, des contributions annoncées verbalement par les donateurs, des contributions attendues de nouvelles sources, comme le secteur privé, et des recettes accessoires, c'est-à-dire le remboursement par la MINUSTAH de services d'appui administratif et la part des gains résultant des dépenses d'appui aux programmes.

此项预测是根据过去的筹资模式、捐助方口头的捐款、来自私营部门等新筹资来源的预计捐款和杂项收入,如为联海稳定团提供行政支助服务的偿还款和方案支助费用收入份额作出的。

评价该例句:好评差评指正

Ayant beaucoup entendu parler de mesures d'alerte rapide durant la Conférence, particulièrement lors de la séance spéciale consacrée à la catastrophe de l'océan Indien, et constatant les engagements verbaux pris par de nombreux pays, le Président a exhorté la Conférence à veiller à ce que ces engagements se concrétisent rapidement.

主席表示,会议期间,特别是在关于印度洋灾害的特别会议期间,到了很多关于预警的意见,而且很多国家都作了口头,他呼吁会议设法确保迅速将高度的关注转化为行动。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres facteurs limitatifs, on compte : les paroles qui ne sont pas suivies par des actes et le formalisme administratif (adopter une mesure innovante pour donner l'impression d'être moderne mais sans que rien ne change vraiment); une modification de la loi ou l'adoption d'une pratique sans tenir compte du contexte; des barrières structurelles ou institutionnelles qui empêchent d'appliquer effectivement la mesure novatrice; des institutions qui ne permettent pas la prise de risques; la « personnalisation » de l'innovation par un dirigeant ou l'inertie des fonctionnaires qui la juge comme étant l'apanage des hauts responsables de l'organisation.

抑制政府创新的因素包括:口头和行政管理的形式主义(进行表面上时髦的创新,但没有任何实质内容);未考虑相互关联的各变量因素而修改法律或采用一种做法;抑制创新实施的结构/体制障碍;不允许冒风险做法的机构;领导人将创新作为“个人行为”或者公职人员的惰性,认为创新是机构中最高管理人员的专有特权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fistot, fistulaire, Fistulana, Fistularia, fistule, fistule du mollet, fistule recto-vésicale, fistulectomie, fistulette, fistuleuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2024年10月合集

C'est un « si » important, car, comme le souligne ironiquement le quotidien israélien « Haaretz » , certes d'opposition, « Biden doit être habitué désormais à la valeur des engagements verbaux de Netanyahou » .

这是一个重要的“如果” ,因为正如公认的反色列日《国土指出的那样,“拜登现在必须习惯内塔尼亚胡口头承诺的价值” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fléchisseur, fleckschiefer, flectomètre, flector, flegmatique, flegmatiquement, flegmatisant, flegmatisation, flegme, flegmon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接