有奖纠错
| 划词

Elle commémore la résurrection de Jésus-Christ, le troisième jour après sa passion.

这个节日是为了纪念耶稣受难三天后复活。

评价该例句:好评差评指正

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

被围困社区仍然在受苦受难

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas rester neutres ou indifférents devant les souffrances d'autres êtres humains.

当其他人受苦受难时,我们不能保持中立或无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples du Moyen-Orient, et notamment le peuple palestinien, souffrent depuis longtemps.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难

评价该例句:好评差评指正

Soyons au rendez-vous de tous ceux qui souffrent et qui veulent croire en nous.

让我们对这些受苦受难相信我们所有人作出反应。

评价该例句:好评差评指正

La souffrance d'un grand nombre d'enfant est également préoccupante.

批儿童正在受苦受难也是令人

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'organisations humanitaires ont aidé les victimes du tsunami.

成千上万个救灾机构支助了海啸受难者。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les femmes et les enfants représentent la majorité des civils souffrant des conflits armés.

今天,在武装冲突受难者中,妇女和儿童占多数。

评价该例句:好评差评指正

Un très grand nombre des enfants touchés par ces conflits souffrent toujours.

受这些冲突影响许多儿童确在受难

评价该例句:好评差评指正

Au moment même où nous parlons, des enfants continuent de souffrir partout dans le monde.

就在我们发言时候,世界上儿童仍在受苦受难

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien, qui souffre depuis longtemps, mérite mieux que cela.

长期受苦受难巴勒斯坦人民应该过更好生活。

评价该例句:好评差评指正

Au Congo, théâtre d'un affrontement complexe d'intérêts politiques, militaires et économiques, la population souffre.

在刚果,各种相互抵触政治、军事和经济利益错综复杂,人民正在受苦受难

评价该例句:好评差评指正

Le Canada présente ses sincères condoléances aux familles des victimes.

加拿受难家属表示深切哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

我们支持需确保人道主义援助被畅通无阻地送达受难群众。

评价该例句:好评差评指正

Bien trop d'êtres humains souffrent les tourments de la faim et de la maladie.

许多人因饥饿和疾病而受难

评价该例句:好评差评指正

Comme chacun sait, les souffrances du peuple palestinien n'ont que trop longtemps duré.

众所周知,巴勒斯坦人民受难时间太长了。

评价该例句:好评差评指正

Or l'accès à ces populations en détresse est très difficile.

与这些受难接触非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes afghanes ont subi de rudes épreuves pendant les années de conflit.

虽然全体阿富汗人民都在武装冲突中受苦受难,但妇女和女童受影响最,阿富汗妇女在多年冲突中历尽磨难。

评价该例句:好评差评指正

Elles continuent de tuer des innocents selon un rythme inquiétant.

它们仍然在掠夺无辜生命,受难人数之多,令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple martyr d'Afghanistan ne mérite pas moins.

长期受苦受难阿富汗人民值得这样做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inframicroscopique, infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge, infrason, infrasonique, infrasonore, infra-sonore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Les prédateurs ne devraient pas souffrir à cause de mes erreurs.

食肉动物不应该因为我的错误而受难

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le silence revint et, avec lui, l'indistincte rumeur de la ville en souffrance.

房里重下来,但此时却传来受苦受难的城市模糊不清的乱哄哄的声音。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On adore dans les églises des saintes fouettées dont la nudité est moins pure.

人们崇拜之至的教堂里的赤体受难者也没有她这般圣洁。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il pleuvait beaucoup, et là cet homme prétendait jouer le martyr.

雨下得很大,家伙企图装出受难的样子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

De son vivant, mère Crucifixion faisait des conversions ; après sa mort, elle fera des miracles.

受难嬷嬷生前劝化许多人,她死后还要显圣。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pensons à lui, ma mère, répondait Eugénie, et n’en parlons pas. Vous souffrez, vous avant tout.

“我们心里想他就,”欧也妮答,“别提他。你在受难,你比一切都要紧。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, répondit Harry Grant, un paradis pour trois pauvres naufragés que le ciel y garde !

“倒真堂,”哈利·格兰特答说,“三个可怜的受难者被老救到这里来,真够好运气

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il disait du crucifix : Voilà une potence qui a réussi.

对耶稣受难像,他说:“这才个成功的绞刑架呢。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Vous, Docteur, un savant, un esprit fort, vous venez naturellement le Vendredi saint comme un autre jour ?

“您个大夫,科学家,自由思想家,您当然跟平常一样,耶稣受难要来的啰?”

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg et sir Francis Cromarty purent apercevoir la victime, vivement éclairée, que deux prêtres traînaient au dehors.

受难的寡妇,在强烈的火把光亮照耀下被两个僧侣拖出庙来。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Se souvenir de cette guerre, c'est se rappeler les gens qui ont souffert ou qui sont morts pour nous.

纪念一战,纪念为我们受苦受难和死去的人们。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Vous êtes les vétérans de la souffrance créative. Persévérez dans l'assurance que la souffrance non méritée vous apportera rédemption.

你们人为痛苦的长期受难者。坚持下去吧,要坚决相信,忍受不应得的痛苦一种赎罪。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je viendrai le vendredi saint… vous faire mes adieux car nous allons passer les fêtes de Pâques en Auvergne.

“耶稣受难要来的… … 来向您告别,因为我们要到奥维涅去过复活节。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sans ce beau phénomène humain, point de vie au cœur ; l’air lui manque alors, il souffre, et dépérit.

人与人之间要没有这点美妙的关系,心就没有生机:它缺少空气,它会受难,枯萎。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Que l’on pourrait peut-être retrouver quelques vestiges du naufrage, mais que les naufragés du Britannia sont irrévocablement perdus !

“我的看法:沉船的痕迹还可能找到一些,不列颠尼亚号上受难的人一定完蛋!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On réussit à retrouver le fiacre qui avait rapporté Marius rue des Filles-du-Calvaire dans la soirée du 6 juin.

人们设法找到六月六日傍晚辆把马吕斯送到受难修女街的街车。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait comme une fanfare dans la rue des Filles-du-Calvaire.

受难修女街好象有人吹奏着欢庆的铜管乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Père Fauvent, la mère Crucifixion sera ensevelie dans le cercueil où elle a couché depuis vingt ans.

“割爷,我们要把受难嬷嬷装殓在她已经睡二十年的口棺材里。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il quitta la rue des Filles-du-Calvaire et s’en revint rue de l’Homme-Armé.

他离开受难修女街,武人街。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elles servent  à rappeler la passion et la mort du Christ.

它们提醒人们基督的受难和死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ingénier, ingénierie, ingénieur, ingénieur conseil, ingénieur-conseil, ingénieur-docteur, ingénieusement, ingénieux, ingéniorat, ingéniosité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接