有奖纠错
| 划词

Une femme instruite est mieux armée pour obtenir d'être représentée à égalité, y compris chez elle.

的妇女也比未者更能享公平权利(甚至在家中)。

评价该例句:好评差评指正

Des pères, maris et frères instruits sont plus susceptibles de traiter filles, femmes et sœurs en égales.

的父亲、丈夫和兄弟比未者更容易平等对待其女儿、妻子和姐妹。

评价该例句:好评差评指正

Certaines guerres durent depuis longtemps, engendrant une génération de jeunes sans instruction et sans espoir, mais qui sont armés.

一些战乱旷日持久,导致出现整整一代手持武器、未和丧失希望的年轻人。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible qu'un éleve qui était formé avec les doctrines et l'idéologie du dix-septième siècle ait l'initiative du vingtième siècle.

一个于十七世纪法与念的学生,不可能有二十世纪的创意。

评价该例句:好评差评指正

L'âge officiel d'admission à l'école primaire est de 7 ans et la tranche d'âge de la population scolarisable est de 7-12 ans.

小学正式就学年龄7岁,群体的年龄段7岁至12岁。

评价该例句:好评差评指正

Elle vise à favoriser au niveau de la population cible, l'éveil et la stimulation de l'enfant aux plans psychoaffectif, sensori-moteur et cognitif, et à l'aider à absorber avec facilité le cycle primaire.

其目标是从心理情感、感觉运动和智能方面启发和刺激作人群的儿童,并帮助他们更容易地去吸收小学课程。

评价该例句:好评差评指正

M. Ould Tolba (Mauritanie) dit que l'héritage social de la Mauritanie comprend des disparités importantes entre les riches et les pauvres, les gens éduqués et ceux qui n'ont pas accès à l'éducation, et entre les populations urbaines et rurales.

Ould Tobla先生(毛里塔尼亚)说,毛里塔尼亚的社会遗留问题包括富人与穷人、者与未者以及城市人口与农村人口之间存在着巨大差别。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses régions du monde sont en proie à un conflit et souffrent de la négligence et du manque d'attention; certaines de ces guerres durent assez longtemps, créant de ce fait une génération de jeunes en armes, sans éducation et désespérés.

世界上很多区域陷入冲突之中,到忽视,不被注意;一些战争持续的更长,从而产生了一代武装起来的、未的和失去希望的青年。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons également que la réconciliation nationale ne relève pas uniquement de la responsabilité du Gouvernement. C'est une responsabilité collective partagée par les pouvoirs politiques, les chefs de file intellectuels et religieux, les personnes éduquées, les organisations de la société civile et toutes les forces vives de la scène iraquienne.

我们也相信,民族和解不仅是政府的责任,它是政治力量、思想领袖、宗领袖、者、民间社会组织和所有伊拉克积极力量的共同责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rédemptrice, redent, redentage, redenté, redentée, redéploiement, redéployer, redescendre, redescentedes, redessiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Julie Depardieu专

Massenet, soumis lui aussi à l'enseignement, Tchaïkovski a bénéficié d'une liberté enviable.

塞内特也受教,柴可斯基享有令人羡慕

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reforming, réformisme, réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接