有奖纠错
| 划词

Toutes sont lues et toutes ne passent pas la censure.

信件由狱政人员取走和检查。

评价该例句:好评差评指正

Une sonde soviétique en avait retiré un élément utilisé ensuite dans la centrale de Tchernobyl.

苏联探测器已经取走了飞船上一样东西,并使用在了切尔诺贝利中心。

评价该例句:好评差评指正

Chacun reprend les biens qui lui sont propres en justifiant de sa propriété.

在确定所有权后,各方取走属于自己财产210。

评价该例句:好评差评指正

Un certificat médical, qu'il n'aurait pas vu, aurait été conservé par le policier.

据称,医院报告被那位警察取走了,他本人没能看到。

评价该例句:好评差评指正

Avec cette nouvelle attaque, les fonds cubains volés s'élèvent à plus de 170 millions de dollars.

加上此一新取走古巴资金,从古巴抢走资金增加到1.7亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Il faut les rendre, ainsi que tous les autres biens enlevés illégalement du Koweït pendant l'invasion.

这些以及所有在入侵时从科威特非法取走其他财产,都必须归还。

评价该例句:好评差评指正

Appliquer sur les cheveux, laisser poser 10 minutes. Ensuite retirer les bigoudis et relaver les cheveux avec le shampooing.

将定型剂均匀地涂放于头发上,停放10分取走卷发杠,再用香波清洗干净。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont habilités à prélever ou demander des échantillons de médicaments ou des substances utilisées pour les fabriquer.

丹麦药品署可以取走或要求得到药品或用于制药物质样品。

评价该例句:好评差评指正

J'invite donc les délégations à vider régulièrement leur casier de façon à faciliter la distribution des nouveaux documents.

因此,我呼吁各代表团定期到文件格里取走文件,从而便利新文件分发。

评价该例句:好评差评指正

Les gardiens sont entrés dans la cellule et ont enlevé le nœud coulant de force tandis que l'auteur résistait.

几位干事进入牢房,在提交人抗拒取走套索。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur aurait refusé d'être emmené à l'hôpital parce qu'il voulait récupérer certaines pièces auprès d'un agent de permanence.

据称,提交人不肯立即去医院,因为他还要从一名值班人员那里取走一些文件。

评价该例句:好评差评指正

La vaste infrastructure nucléaire a été détruite, et l'AIEA a retiré la matière fissile se trouvant en Iraq.

原子能机构销毁了伊拉克大型核设施,取走了伊拉克可裂变材料。

评价该例句:好评差评指正

Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.

只有归还从其原主地非法取走文化财产,才会修复对文化遗产造成任何损坏。

评价该例句:好评差评指正

Changez le prêtre, ôtez l’autel, détachez les tableaux, emportez les statues, rien n’est changé, c’est toujours la maison de Dieu !

即使换了牧师、撤祭台、拆除图画、取走雕塑,也不会有任何变化,圣彼得永远是上帝居所!

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, il faut souligner que l'enlèvement ou la destruction illicites des biens culturels prive les peuples d'une partie de leur passé.

此外,应该调,非法取走或毁坏文化财产就是部分剥夺人民过去。

评价该例句:好评差评指正

Cette perte concerne la dévaluation présumée des stocks qui étaient destinés au projet de Gaiza, mais qui n'ont "jamais été enlevés par l'Iraq".

这项索赔涉及所称准备用于Gaiza项目、但“从未被伊拉克取走库存物资价值降低。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a également souligné que, d'après son gouvernement, la dette extérieure du pays s'élevait à 28 milliards de dollars au total, soit environ 28 % des montants détournés.

他还调指出,根据尼日利亚政府计算,尼日利亚外债总额为280亿美元,约为从该国取走资金总额28%。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.

还有报告说,船只和飞机把药物箱投放在海边浮标上,然后再由同伙取走

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais inviter les représentants à prendre un exemplaire d'une toute nouvelle publication que le programme des Volontaires des Nations Unies sort à l'occasion de la présente session extraordinaire.

我谨邀请各位代表取走一份联合国志愿人员方案在本次特别会议上发一个崭新小册子。

评价该例句:好评差评指正

Si cette dernière devait saisir la maison ainsi hypothéquée, elle déposséderait les deux conjoints à la fois mais la saisie ne serait exécutée que sur un seul bien.

如果贷款银不得不取消抵押品赎回权,它将从两人手中取走一项资产,但其制执对象只是一项单独资产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Les chasseurs prennent le miel, laissant aux oiseaux, larves et cire d'abeilles qu'ils sont capables de digérer.

猎人取走蜂蜜,留下幼虫和蜂蜡,供这些鸟类食用,因为它化这些食物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il ne leur suffit que de quelques minutes pour récupérer votre colis dans l'entrepôt et le livrer devant votre porte.

- 他只需几分钟即可从仓库取走您的包裹并将其送到您家门口。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Elle passera dans la nuit chercher ta dent et à sa place elle déposera une jolie pièce de monnaie rien que pour toi.

她在晚上取走你的牙齿,在原来放牙齿的地方放上一枚漂亮的硬币,专为你准备的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Pas de confirmation pour le moment, des prélèvements ont été effectués. Il faudra quelques jours encore pour connaitre le résultat

暂时没有确认,样品已经取走。还要几天知道结果。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je penche pour une soirée un peu arrosée à la suite de laquelle le dieu forgeron en aurait profité pour saigner discrétos quelques malheureux.

认为他可在一次狂欢之夜中趁机偷偷地取走了一些不幸的人的血液。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Comme on la traitait devant lui, mon Dieu ! Et elle resta au milieu de la chambre, gênée, confuse, attendant le linge sale.

天啊!她在顾热面前。竟受人这般奚落!她站在屋子中央窘迫而羞愧,等着把要洗的脏衣服取走

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

" Je n'ose pas sourire, parce que j'ai l'impression qu'on va croire que je me moque d'eux, ou que je les prends de haut."

不敢微笑,因为的印象会相信取笑他,或者从上面取走。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier ne prit pas tout de suite la pièce de cent sous. Il aurait voulu qu’elle fît de la monnaie, pour lui laisser quelque chose.

朗蒂埃没有立刻取走这五个法郎。他本想让她去兑换零票,好留给热尔维丝几个铜币。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme si le dénonciateur tirait à lui un peu de la substance de tous et se nourrissait d’un morceau de la chair de chacun.

这仿佛说,揭发者为他自己,从大众的实体中取走了一点东西,从每个人身上取走了一块肉去养肥他自己。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au centre de la pièce, une batterie d’imprimantes crachait sans discontinuer des volutes de papier qu’un homme découpait et distribuait à d’autres, tous terriblement affairés.

在房间的中间,有一台巨大的打印机正在不停地吐出纸来,有人取走了这些纸,又把它分发给了其他人。所有人看起来都出奇的忙碌。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Souvent les entreprises et les bureaux ont une boîte postale dans un bureau de poste et peuvent, à tout moment, faire retirer leur courrier, même le dimanche.

通常,企业和办公室在邮局均设有邮政信箱,可在任何时候,甚至星期天,取走信件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接