Les éléments théoriques que je retiendrai empruntent deux voies.
我研究的这些理论性要素两条途径。
Ces données sont tirées de l'Enquête générale sur les ménages.
有综合住户统计调查。
Les chiffres sont tirés de l'Enquête générale sur les ménages.
La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.
定义《维也纳条约法公约》。
Les chiffres sont tirés de l'Enquête sur les ménages.
有综合住户统计调 查。
Texte tiré de l'article 16 de la Convention sur les contrats électroniques.
案文《电子订约公约》第16条。
Texte tiré de l'article 18 de la Convention sur les contrats électroniques.
案文《电子订约公约》第18条。
Texte tiré de l'article 16 du projet de convention sur les contrats électroniques.
案文《电子订约公约草案》第16条。
Texte tiré de l'article 18 du projet de convention sur les contrats électroniques.
案文《电子订约公约草案》第18条。
Les méthodes utilisées pour collecter des données sanitaires sont extrêmement diverses.
卫生据可通过各种方式收集,它们许多来源。
Certains objectifs étaient repris directement du plan à moyen terme, d'autres non.
一些目标直接中期计划,而另一些则不是。
Les définitions sont empruntées à la National Science Foundation des États-Unis (www.nsf.gov).
定义美国国家科学基金会(www.nsf.gov)。
Cette disposition est inspirée de l'article 23-6 de la Convention d'Athènes.
本条文案文《雅典公约》第23(6)条。
Cette disposition est reprise du paragraphe 23-6 de la Convention d'Athènes.
这一条文《雅典公约》第23(6)条。
Or ces populations tirent la majeure partie de leurs revenus des ressources naturelles.
然而,这些人口收入的大部分于然资源。
本条文案文《雅典公约》第23 (6)条。
Cette expression, tirée des notes, rendrait la recommandation plus claire pour le législateur.
该措词说明,但将使建议对立法者更清楚。
Texte repris de l'ancien article 72, paragraphes 5 et 7 a).
案文原第72条第5款和第7款(a)项。
Texte repris de l'article 72, paragraphes 5 et 7 a).
案文第72条第5款和第7款(a)项。
Celles de 2003 (1er trimestre) sont issues de l'Enquête générale sur les ménages.
而二〇〇三年第一季的则综合住户统计调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette cire est prélevée dans les ruches.
这种蜡取自蜂箱。
Et pour cause, on ne va pas chercher le gaz dans le sol, mais plutôt sur le sol.
其原因是,气体不是取自地面,而是取自地下。
Cette information a été reprise dans un article d'Origins.
这一信息取自 Origins的一篇文章。
Certaines scènes sont récupérées du Livre de la Jungle pour l'animation.
动画中的一些场景取自《森林王子》。
D'ailleurs, son nom est tiré d'un film d'horreur américain.
事实上,它的名字取自一部美国恐怖电影。
Le savon Provendi, du nom du laboratoire français qui l'a inventé en 1950.
Provendi肥皂,肥皂名取自1950年发明该肥皂的法国实验室。
L'univers de Dune a beau être imaginaire, son ambiance sonore, elle, est tirée d'enregistrements du réel.
《沙丘》的星可能是虚构的,但它的音景却取自现实中的声音。
Et je voudrais faire une série de vidéos qui sont tirées de mon pack 2 – discussions authentiques.
想制作一系列视频,这些视频取自的包 2——discussions authentiques。
La jupe avec la longueur pile sous le genou, BCBG, Bon CELINE Bon Genre.
长度过膝的裙子,恰好体现了CELINE的标语:BCBG(取自巴黎俚语“Bon Chic, Bon Genre),意味着时尚的CELINE,时尚的品味。
L'histoire de base, c'est tiré d'une histoire vraie.
基本故事取自真实故事。
On prélève, directement sur nos eaux de source.
直接取自的泉水。
La précieuse ressource est prélevée dans cette piscine monumentale.
珍贵的资源取自这个巨大的水池。
Alors, pourquoi ces textes commencent par un récit de création repris d'une autre civilisation ?
那么为什么这些文本以取自另一个文明的创世故事开头呢?
Elle est tirée de l'œuvre de Victor Hugo, bien sûr.
当然,它取自维克多·雨果的作品。
Ces photos sont extraites d'images de vidéosurveillance fin 2013, quand l'hôpital était un centre de torture dont voici l'extérieur.
这些照片取自 2013 年底的闭路电视录像,当时医院是一个酷刑中心,此处显示的是其外观。
Mais plus que ça, ce métal sombre, le plus souvent prélevé sur des canalisations, permet d'établir un lien avec les divinités souterraines.
但更重要的是,这种通常取自管道的黑金属可以与地下神灵建立联系。
Et ce conseil est un petit peu tiré de mon expérience personnelle, de ma vie privée et de ma situation actuelle.
这个建议有点取自的个人经验,的私生活和目前的情况。
Tout en haut de la liste des sujets à représenter, il y a la peinture d'histoire, avec des scènes mythologiques, historiques, ou encore religieuses.
在一众创作主题中,最好的就是,历史题材,场景取自神话故事、历史事件,或者宗教。
En fait, on va laisser mijoter tout ça pendant environ 25 minutes. Des produits qui viennent directement du village voisin, comme dans une cuisine classique.
实际上,把全部这些煮上大约25分钟。这些产品都直接取自附近的村庄,正如经典的烹饪一样。
Le divertissement est repris à Montaigne qui, lui, considère que par la diversion, justement, on fait bien de jouir des choses les plus futiles.
娱乐取自蒙田, 就他而言,他认为通过消遣,准确地说, 一个人可以很好地享受最徒劳的事物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释