La jeunesse est une ivresse continuelle; c'est la fièvre de la santé; c'est la folie de la raison.
青春乃持续陶醉,是健康
发烧,是理智
疯狂。
Le paludisme est une maladie aigüe, mais il se manifeste aussi sous forme d'infection chronique; d'après une estimation de la fréquence des accès de fièvre chez les enfants africains, on pense qu'un épisode de paludisme survient tous les 40 jours.
虽然疟疾是种急性疾病,但它同时也是
种慢性传染病;对非洲儿童发烧频率
估计数据说明每40天为
个周期。
Ces mêmes enquêtes ont révélé de faibles taux de couverture pour les enfants de moins de 5 ans qui ont dormi sous une moustiquaire imprégnée d'insecticide la nuit ayant précédé l'enquête (entre 0,1 et 23 %, avec une médiane à 2 %).
基于后勤方面原因,这些人口调查大多数往往在旱季进行;因此,在那些疟疾传播情况全年变化不定
国家,大多数发烧病例
起因可能不是疟疾。
Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.
同该讲话相关、题为“塔拉班对妇女
战争”
国务院
报告描述了
位阿富汗母亲带着
个迫切需要医生
发烧中
儿童
故事。
Ces derniers temps, l'importance de la police civile et des autres composantes non militaires des opérations pluridimensionnelles actuelles a augmenté; ce sont elles qui sont chargées des fonctions indispensables de la consolidation de la paix : faciliter le maintien de l'ordre et le rétablissement de l'état de droit, la reconstitution de l'administration de la justice ainsi que le renforcement des institutions de l'État à l'issue de la phase « chaude » des conflits.
最近,民警和其他非军事人员在当今多国维持和平行动中重要性大大上升,正是他们承担着实现建设和平不可分离
组成部分——促进法制建设和保护法律秩序,恢复司法制度,帮助摆脱冲突“发烧期”
国家加强国家机构
效能。
Ces progrès ont été possibles notamment grâce aux actions suivantes : la promotion de la distribution massive à des coûts modérés des moustiquaires imprégnées d'insecticide sur une longue durée, le traitement rapide et précis par l'administration de médicaments appropriés - ACT -, l'exécution de la gestion de proximité de la fièvre par des agents communautaires de santé, le contrôle de la maladie par des campagnes de désinfection des logements, l'accroissement de la fréquentation des services de santé, l'accroissement du nombre de personnes disposant d'une assurance maladie.
我们取得进展特别要归功于以下行动:推广大规模分发价格适中
长效驱虫蚊帐,利用适当
青蒿素类复方疗法药物,提供迅速和有特效
治疗,由社区医务人员实施基于家庭
发烧控制,通过推行家家户户
室内喷洒来控制疾病,增加医疗服务
使用,以及增加享有医疗保险
人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。