Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复元气。
Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.
写一篇1000字左右的作文解释你对这一反常现象的看法。
Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.
我们希望这个无意的反常现象得到纠正。
Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.
我们应该坚定地努力防这些反常的做法变成不可扭转的趋势。
Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.
然而,随着时间的推移,一些反常现象。
Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.
这种情况不仅是反常的,也不合乎以的惯例。
Il y a une anomalie persistante, ici.
这是一个持久的反常现象。
Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.
秘书长吁请各组反常做法。
Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.
我们今天看到的情况不能被认为是反常现象。
Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.
但是,它们却提出违反常理的解决办法,即增加安理会常任理事国数目。
En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.
反常的降雨情况已使若干地区的谷物受到影响。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常的逻辑。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目的金融危机可能证明特别反常。
Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.
这些反常现象已被人们认识到并正在采取补救措施。
Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.
他返回后,一反常态,避免与老人和少女见面。
Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.
绝对反常,当然我不是一杆子打一片,法国人也不都这么低能.
Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.
我国加入该集团将有助于纠正没有影响到其他国家的一种反常现象。
Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.
但我想说的是,这并没有任何反常或与和平相悖之处。
À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.
我认为这一决定可以说在委员会的判例中是反常的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu as un comportement étrange depuis quelque temps.
最近你有点反常啊。
Tu vas voir, c'est simple, puissant et quelque peu contre-intuitif.
你会发现这个技、有效,但又有点反常。
Je sais, c'est un peu contre intuitif.
我知道,这有点反常。
Cette clémence insolite, cette amère gaieté frappèrent madame Grandet qui regarda son mari fort attentivement.
这种反常的宽大,带些讽刺的高兴,使葛朗台太太不胜惊奇,留神瞧着她的丈夫。
Elle peut se comporter de manière inhabituelle avec toi.
他在你身边可能举止反常。
Une aberration aux conséquences coûteuses, ajoutait le sous titre.
副标题还说,这是一种反常的现象,会带来损失惨重的后果。
Une anomalie qui est restée après-guerre.
这种反常现象在战后依然存在。
Il est vrai que ce jardinet n’en possédait que deux. L’heure indue faisait nouveau le spectacle.
当然,小花园里只有两株树。在这个反常的钟点,景物也焕然一新。
Un petit décalé, un petit contre-pied.
一点变化,一点反常规的东西。
Cette fois encore, contrairement à leur habitude, ils étaient assis à l'écart et parlaient à voix basse.
这次两个双胞胎又是很反常地避开众人,压低声音商量着什么。
On passe par plusieurs phases: le sommeil léger, le sommeil profond et le sommeil paradoxal.
、深和反常的。
Je te demandais si tu avais vu quelque chose plus près d'ici, dit Hagrid avec impatience. Alors ?
“不错,可是我的意思是,在靠近咱们家的地方,有没有什么反常的情况。”海格说,“你没有注意到一些奇怪的动静吗? ”罗南还是迟迟没有回答。
Inquiets par ces dérives, plusieurs chercheurs se penchent sur les études de Cyril Burt après son décès en 1971.
出于对这些反常现象的关注,一些研究人员在西里尔-伯特1971年去世后对他的研究进行了调查。
L’altération de ce mécanisme se traduit par une diminution du sommeil lent profond, qui précède la phase du sommeil paradoxal.
这种机制的改变导致深度慢的减少,这在反常阶段之前的一个阶段。
François en a parlé comme une " plaie aberrante" et " criminelle" .
弗朗西斯说,这是一个" 反常的伤口" 和" 罪犯" 。
Une aberration qui semble aussi avoir refroidi le public.
这种反常现象似乎也让公众冷静下来。
C’est une aberration d’avoir un championnat du monde ici.
在这里举办世界锦标赛是一种反常现象。
Tout cela alimenté par des algorithmes d'une rare perversité.
所有这一切都是由罕见的反常算法推动的。
Une aberration, estime la directrice du camping.
露营地负责人认为这是一种反常现象。
La COP28 à Dubai n'est-elle pas une aberration?
迪拜举行的COP28难道不是一种反常现象吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释