有奖纠错
| 划词

Car, à ce moment-là, Apple, ex-symbole de la contre-culture, devient dominant.

当时,苹果作曾经的与主流而行的异类,市场霸主。

评价该例句:好评差评指正

À Brazzaville, les marchandises sont transbordées sur des moyens de transport fluviaux (et inversement).

货物先由铁路运输到布拉柴维尔,然后在那里转由水路运输,亦然。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies électroniques, en réduisant considérablement ces coûts, ont facilité leur utilisation.

电子技术大大降低交易本,推动拍卖的用。

评价该例句:好评差评指正

On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

这个过程称“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“外援”。

评价该例句:好评差评指正

Les miroirs invertissent les objets.

在镜子中物体呈

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'orateurs ont fait allusion aux importants transferts financiers inverses dans différents contextes au cours du dialogue.

许多发言者在对话过程中提到在不同情况下发生的大量资金转移。

评价该例句:好评差评指正

Projet pilote concernant un système de surveillance et d'alerte concernant les personnes coupables d'actes

暴力罪犯提供“警报”的试点项目。

评价该例句:好评差评指正

Or, selon une récente analyse de la Banque mondiale, ces préférences inverses en limitent nettement les avantages potentiels.

外,世界银行最近一次分析估计,由于存在这种优惠,该法的好处明显削弱。

评价该例句:好评差评指正

Le 28 août, la transition de l'EUFOR s'est achevée avec la fin de la période de réversibilité de six mois.

8月28日,期6个月的调整期结束,欧盟部队完实施的过渡。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, elle intègre aussi des préférences inverses, telles que des critères d'admission fondés sur l'utilisation d'intrants américains.

但是该法本身还包含优惠,例如按照对美国投入的使用情况确定资格。

评价该例句:好评差评指正

Il est capital de développer les liens de production en amont entre les sociétés locales et les filiales d'entreprises étrangères.

促进外国分支机构和本国企业之间建立生产联系非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Il se produit donc une compression de la demande globale à laquelle les autorités peuvent réagir en menant une politique à contrecourant.

简言之,总需求下降。政府可根据经济走势的应对政策。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le savoir-faire et l'expérience acquis durant une vingtaine d'années ne peuvent pas être remaniés ni désossés en quelques années seulement.

外,不可能在仅仅几年内对从20来年的发展所获得的专门技术和经验进行重新设计或设计。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.

这意味着,在金融规管制中一些同经济周期呈变化的措施,以抵销金融市场倾向于同经济周期呈正向变化的措施。

评价该例句:好评差评指正

Un tel mécanisme peut en outre aider à gérer les chocs commerciaux, voire à atténuer les effets négatifs des brusques inversions des flux de capitaux.

外,这一机制还可帮助应付贸易冲击,甚至减轻资本突然流通的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de cette période était de donner à l'EUFOR une capacité foncière pour lui permettre de conserver la possibilité d'inverser le cas échéant la réduction de son effectif.

调整期的目的是酌情提供适当的房地产,使欧盟部队可以保持调整裁减的能力。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait guère de doute que ce sous-développement, quand il ne s'agit pas d'une «régression», est préjudiciable à la fourniture des services sociaux et économiques de base.

无疑,这种发展不足和某些情况下的“”发展对于向索马里人提供基本社会和经济服务具有消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, la condition de connaissance avait été assouplie et la charge de la preuve renversée en ce qui concernait la légalité de l'origine des avoirs suspects.

在有些情况下,对知情的要求放宽,而且对可疑资产来源的合法性也规定举证责任。

评价该例句:好评差评指正

Comme il a été noté au paragraphe 82 ci-dessus, les enchères électroniques inversées ne sont pas considérées universellement comme un procédé applicable à tous les types de marchés.

如上文第82段所指出的,电子拍卖作一种购手段,并非对所有类型的购都是适合的。

评价该例句:好评差评指正

Un tel projet reviendrait à dire autrement, « négativement », la même chose que ce qui est d'ores et déjà prévu dans le texte de cet alinéa et n'aurait guère d'utilité.

这样一项草案等于是换一种方法,“”叙述与本款现有条文相同的一件事, 因用处不大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


primerose, primesautier, primeur, primeuriste, primevère, primidi, primidone, primigeste, primipare, primitif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Comme par miracle, certains la verront inverser sa rotation.

神奇的是,有些人会看到它向反向旋转。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Mais si vous faites l'effet inverse, elle semblera rugueuse.

但如果您反向抚摸,它将看起来很粗糙。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Redrum, c'est assez court, ça veut dire murder à l'envers.

Redrum, 很短,它的意思是反向的谋杀。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

On l'appelle le « supermarché inversé » parce qu'on a utilisé les codes du supermarché.

我们借鉴了超市的运作,所以它被称为“反向超市”。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Apparemment, la pellicule avait décompté à l’envers le temps écoulé dans la réalité.

很明显,这卷胶片上反向记录了某个以现实的速度流逝的时间。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Une recherche inversée Google permet de voir que la photo a déjà été utilisée en 2015.

通过谷歌的反向搜索显示该图片在2015年已经被使用。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Dans le sud-ouest de la France, une déchetterie s'est transformée, première mondiale, en « supermarché inversé » .

法国西南部的一家废物回收中心,已转变为世界上第一个“反向”。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je l'ai mise à l'envers, c'est pour ne pas avoir de rebord, on peut cuire comme ça, c'est facile.

我把它反向朝外放置,这样就没有边沿了,你可以这样做饭,这很容易。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Lorsqu'on avance, l'air nous ralentit, car il crée une force opposée proportionnelle à notre vitesse.

当我们前进时,空气会减缓我们的速度,因为它产生了一个与速度成正比的反向力。

评价该例句:好评差评指正
斑马小 Zou

Il suffit de refaire le chemin à l'envers.

反向重走一遍路线。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Une recherche d'image inversée permet de retrouver la première occurrence de cette image.

通过反向图像搜索, 可以找到该图像的首次出现。

评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

Et en contre-champ, Ce qui est intéressant de voir, c'est que ces mêmes œuvres ont d'autres vies.

而在反向镜头中,有趣的是,这些相同的作品还有其他生命。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Ces 10 conseils sont en réalité des anti-conseils, destinés à nous mettre face aux conséquences de nos actes.

这10条建议实际上是反向建议,旨在让我们直面自身行为带来的后果。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Et ceux qui avaient miraculeusement survécu subissent ainsi un 2nd choc en sens inverse qui généralement a raison d'eux.

而那些奇迹般幸存下来的人随后遭受了反向的第二次冲击,这通常会要了他们的命。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Grâce à une recherche par image inversée, on retrouve sa trace dans plusieurs articles de presse publiés en 2022.

通过反向图像搜索,我们发现该照片出现在2022年发布的多个新闻文章中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'ennemi, surpris, acculé, pris de flanc et de revers, dépassé en nombre, est alors poussé à la capitulation ou à la destruction.

敌人感到惊讶,被逼入绝境,侧翼和反向都被袭击,寡不敌众,然后被迫投降或毁灭。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Comme s'il se fût entraîné en vue de la bataille prochaine, il repassait toute la théorie des revers, feintes et parades.

仿佛他一直在为即将到来的战斗进行训练,他复习了整个反向、佯攻和招架的理论。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Plus étonnant, est apparu récemment le mentorat renversé, où les jeunes habitués aux outils numériques initient les seniors à leur usage.

更令人惊讶的是, 最近出现了反向指导,习惯于数字工具的年轻人向老年人介绍其使用方法。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Alors estce que le fait d'exhumer franco euh une sorte de panthéonisation à l'envers, estce que ça peut aider à guérir l'espagne?

那么挖掘佛朗哥的遗,某种程度上像是反向的神化,这能否帮助治愈西班牙呢?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Rebecca et Amaranta l'aidèrent à remettre de l'ordre parmi les cordes et partagèrent son hilarité à propos des valses interprétées à l'envers.

Rebecca 和 Amaranta 帮助他把琴弦放回原处,并分享了他对反向华尔兹表演的搞笑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ptose, ptôse, ptôsis, PTT, ptyaline, ptyalinogène, ptyalisme, ptyalocèle, ptyalogène, ptyalographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接