Ils sont 39%àdéclarer que la politique leur inspire avant tout de la"méfiance"et 23%du"dégoût".
39%的法国人传播鼓吹,政治首先让他们感"赖",23%的人对此感"厌恶"。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男人是让人厌恶的。
Les invités au début se régalent puis sont vite dégoûtés.
客人开始时尽情享用美味,接着,很快就厌恶这味道。
Ironie du sort, il déteste la musique.
但是讽刺的是,他厌恶音乐。
Il n'y a rien en lui qui me repousse.
他身上没有什么使人感到厌恶的。
Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.
但这种令人厌恶的破坏体育的情况远远超出了我们这一地区。
La grande majorité des Sahraouis sont écoeurés par la façon dont il gère leur cause.
大多数撒哈拉人都厌恶波利萨里奥阵线的管理。
Pouvons-nous croire que le Conseil de sécurité déteste l'agression où qu'elle soit commise?
我们还能相安全理事会厌恶管在什么地方发生的侵略行为吗?
Nous sommes engagés dans un combat moral contre un mal que toutes les religions abhorrent.
我们正在进行打击一种令所有仰都厌恶的邪恶的道德斗争。
Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.
它多是围绕某些优先项目重点谈到了某些文书:“有组织令人厌恶的行为是拐卖人口[……]会员国当签署并批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》,该议定书的缔约方当采取一切必要步骤,有效加以落实”(第175段)。
Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.
专门从事这种令人厌恶的活动的跨国网络特别影响我们地区。
Elle entraîne également les abandons scolaires, l'aversion sexuelle et la prostitution.
这也导致她们辍学、性厌恶和卖淫。
Les attentats suicide, qui se sont succédés ces derniers jours, suscitent l'écoeurement.
过去几天发生的自杀性爆炸令人厌恶。
Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.
这些令人厌恶的做法经起仔细的审查。
Cet homme est d’une saleté dégoûtante.
这个男人肮脏堪,令人厌恶。
Il a le mensonge en abomination.
他非常厌恶撒谎。
Ses mensonges ont dégoûté ses amis.
他的谎话使他的朋友们感到厌恶。
Ce genre de personnage me dégoûte.
这种人让我感到厌恶。
Il prend en haine ce travail.
他厌恶这个工作。
On déteste le régime concentrationnaire .
人们厌恶集中营制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme on l’a vu, elle détestait l’aîné, elle exécrait les deux autres.
我们已经见过怎样厌的大儿子,对另外两个儿子,恨透了。
Elle abhorrait Élisa dans ce moment, et venait de la brusquer ; elle lui en demanda pardon.
这时厌爱丽莎,刚刚还粗暴地对待过,可又请求原谅。
Il commence à haïr, à détester son pays d'accueil.
他开始仇视、厌接待他的国家。
Il les déteste tellement qu'il décide d'écrire un livre entier sur le sujet.
他如此厌比利时居民,以至于他决定写一本关于此话题的完整书籍。
C'était tellement horrible que même mes ravisseurs étaient dégoutés, humiliés.
糟糕到连我的绑匪们都感到厌和羞辱。
Certaines personnes sont gênées ou dégoûtées par les homosexuels.
有些人对同性恋感到不舒服或者厌。
Mais alors, d'où ça vient, cette détestation du plaisir d'autoproduit ?
但为什么很多人对此厌至极呢?
Mon père me dégoûtait un peu alors. Maintenant, je comprenais, c'était si naturel.
我听了之后,觉得我的父亲有点儿叫我厌。现在我明白了,那很自的。
Physiquement, il y a beaucoup de dégout envers ma personne, envers mon corps.
从身体上来说,我很厌自己,厌我的身体。
En plus, ça me dégoûte un peu cette encre qui apparaît tout d’un coup !
并且,这使我有点厌出现的这个墨水。
Il se représentait avec dégoût la soirée du lendemain à Chatou.
他带着厌的心情在脑子里设想他们明天在夏都举行的晚会。
Elle eut horreur de son mari, et se cacha la figure avec les mains.
厌自己的丈夫,用双手捂住了脸。
C'est odieux et ça me fait beaucoup rire.
这很令人厌,但让我笑个不停。
Les propos misogynes en ligne reflètent les maux de notre société.
网上厌女性的评论反映了我们社会的弊病。
Bien que son apparence puisse en dégoûter quelques-uns, cette recette est très appréciée au Québec.
虽它的外观可能会让一些人感到厌,但这个食谱在魁北克非常流行。
Ah ! je vous l’ai dit, reprit l’abbé, je répugne à un meurtre.
“啊!我已经说过了,”神甫说道,“我厌谋杀。”
Elles étaient ensevelies sous le brouillard qui rendait pesante, opaque et nauséabonde la nuit.
道路还覆盖在令人厌、使夜晚沉重而昏暗的雾下面。
Que lui aurais-je dit ? Pouvais-je lui cacher l’involontaire horreur qu’il m’inspirait !
我该跟他说什么呢? 我能隐藏得住他使我心里对他产生的不情愿的厌情绪吗!
Numéro 3. Elle a des sentiments de dégoût de soi et de dévalorisation.
第三。他有自我厌感以及自我价值贬低感。
Autrefois, quand il rentrait éméché ou poivré, elle se montrait complaisante et pas dégoûtée.
从前,为他略有酒意回家的时候,殷勤地服侍他,并没有厌感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释