L'eau est à peu près incompressible.
水是几乎不可缩的。
L'air est compressible.
空气是可缩的。
Je Ingersoll-Rand Corporation aux États-Unis d'un compresseur d'air agents.
我公司是美国英格索兰空气缩机的一级代理商。
Peu de refroidisseurs à compresseurs centrifuges utilisaient du HCFC-22.
带缩机的冷冻机很少使用HCFC-22。
Professionnel pour la fabrication automobile de compresseurs pour la climatisation utilisés dans la réfrigération.
专业制造用于汽车空调制冷用的缩机。
De toute façon, dans cette réforme, les fraisd’entrainement sont incompressibles et font que ce système s’impose delui-même.
无论如何,在这个改革中,训练费用是不可缩的并且这一体系可以自己满足它的需要。
Suppression de carbone de l'industrie, la clarté, l'idéal pour la purification de l'air comprimé produits.
行业中除菌脱炭澄明,净化缩空气的理想产品。
Une autre méthode consiste à réduire les queues d'une distribution.
另一个办法是缩分布曲线的尾部。
La diminution des échanges commerciaux a encore aggravé l'amenuisement des revenus des ménages.
因此造成的商品贸易的下降进一步缩了住户的收入。
Cette réduction est contrebalancée par l'augmentation de la quantité de travail nécessaire aux analyses enzymatiques.
这方面的缩将因进行酶分析的人力增加而抵消。
Toute réduction de leur portée peut avoir des conséquences néfastes pour la stabilité de toute la région.
任何缩援助规模的做法会对整个地区的稳定产生不良影响。
Je suis un professionnel engagé dans la recherche et le développement et la production de voiture de climatisation compresseur d'affaires.
我公司是专业从和生产汽车空调缩机的企业。
M. Soualem souscrit à la position adoptée par le Groupe africain et le GRULAC concernant la réduction des programmes intégrés.
他支持非洲组和拉丁美洲和加勒比组对拟议缩综合方案采取的立场。
Le Secrétariat a présenté les résultats obtenus en utilisant cette technique ainsi que ceux d'une autre compression utilisant des tranches de 5 %.
秘书处采用这个办法提出了经过十分位缩的数据,并另外提出了采用五分位、而不是十分位缩的数据。
Un document unique consistant en une partie analytique et un ensemble condensé de conclusions pratiques devrait répondre à ces deux objectifs.
提出一项包括分析段落以及一系列缩了的实际结论的文件似乎可达到上述双重目的。
La délégation russe n'approuve pas la suspension ou la réduction des programmes de pays sous le prétexte du manque de fonds.
俄罗斯联邦代表团不赞成以资金缺乏为由缩国别方案的做法。
Pour faire face aux dépenses incompressibles, le Gouvernement a continué à recourir au secteur bancaire, fragilisant ainsi la situation des banques commerciales.
为了应付不可缩的开支,政府继续向银行部门求助,因而削弱了商业银行的地位。
Il en apprécie la brièveté et la concision et voit là une tendance à réduire encore la longueur des rapports futurs.
报告简明扼要,令人赞赏,委员会相信这表明了进一步缩未来报告篇幅的趋势。
L'orateur pense également que la décision de réduire le nombre de programmes doit être prise avec le consentement des pays récipiendaires concernés.
他同意这样的观点,即必须在有关受援国的同意下才能作出缩方案的决定。
Toutes les réformes en cours, aussi bien au niveau du Gouvernement que de la Banque centrale, visent à réduire l'ampleur de l'informel.
政府和中央银行正在进行的所有改革都旨在缩非正规部门的规模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grosse partie de la compression consiste à essayer d’éviter de retransmettre ou de recoder ce qu’on connaissait déjà.
压缩很大一部分工作是在试着避免重新传达或者重新编码我们已经知道东西。
Ca s'entend qu'ils ont mis des mauvais compresseurs sur les mauvaises pistes.
我们能听出来他们在差劲音轨上做了差劲压缩。
Ce que je demande à la justice, c'est la réclusion criminelle à perpétuité incompressible.
——我问是正义,是无法压缩无期徒刑。
Le coût de l'aérien est incompressible.
- 空成本是不可压缩。
Les délais incompressibles sont ceux d'instruction à la préfecture et d'imprimerie.
- 不可压缩截止日期是县内指导和印刷截止日期。
Cela veut dire que vous pouvez mettre en marche la machine qui compresse les ordures dans le camion.
这意味着你可以启动机,压缩卡车里垃圾了。
Cette machine, entre la pompe à vélo et le tensiomètre, vaccine grâce à un simple jet de gaz comprimé.
这台机,外形于自行车打筒和血压计之间,通过一股压缩喷射来完成疫苗接种。
La première étape, c’est d’éliminer l’invisible, ça c’est une compression simple.
第一步,是要把看不见东西消除掉,这是一个很简单压缩过程。
Dans cette entreprise qui fabrique des compresseurs, une croissance à 2 chiffres.
在这家制造压缩机公司中,实现了两位数增长。
Six forts chevaux tiraient un coche.
六匹骏马拉着一辆马车,压缩在一个巧妙拟声词里了。
Elle faisait voyager le courrier à l’intérieur de tubes à air comprimé, en France.
她在法国压缩空管内运送邮件。
Avec toutes les autres dépenses incompressibles du quotidien, au final, à 59 ans, il lui reste 660 euros.
加上所有其他不可压缩日常开支,到最,59 岁他还剩下 660 欧元。
Aujourd'hui, on compte 4 ans minimum et incompressibles pour développer un parc photovoltaique entre l'idée et la réalisation finale.
- 今天,从想法到最终实现,至少有 4 年且不可压缩时间来开发光伏园区。
La visière de nos masques s'assombrissait, et les microprocesseurs de nos combinaisons réfrigérantes tournaient à plein régime.
面罩颜色渐渐变深,冷却服中微型压缩机也大功率地忙碌起来。
Le lac supérieur, orné de cette compression surnommée la " pile d'assiettes" , fascine les visiteurs.
苏必利尔湖装饰着这种绰号为“盘子堆”压缩物,令游客着迷。
Conseil : avant de compresser avec du tissu propre, nettoyez la plaie avec de l'eau.
小贴士:在用干净纸巾压缩之前,请用水清洁伤口。
Tout à coup, une explosion se produisit. L’air comprimé fit voler les ponts du bâtiment comme si le feu eût pris aux soutes.
突,爆炸发生了。被压缩空把船只甲板掀掉,船舱里好像起火了。
On peut imaginer que la cour va suivre les réquisitions des avocats généraux, qui ont requis la réclusion criminelle à perpétuité incompressible.
可以想象,法院将遵循总检察长要求,要求不可压缩无期徒刑。
D'abord, parce qu'elle se trouve privée de ce brassage, de cette ventilation, et aussi par ce qu'on appelle l'effet de compression.
首先,因为它被剥夺了这种洗牌,这种通风,以及所谓压缩效应。
Et, ce mot sandwich, il est devenu si courant qu'on en déduit le participe sandwiché, c'est-à-dire compressé entre deux éléments différents.
三明治这个词已经变得如此普遍, 以至于我们推断出分词“sandwich”,也就是说压缩在两个不同元素之间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释