有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je n'avais jamais pensé que ce serait moi !

“我根儿没想到会是我!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils ne sont pas faits pour comprendre.

那里的人根儿就不是理解人的料。"

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Et voilà, depuis le début, j’étais contre ce plan.

“这样挺好,我根儿就不同意这方案。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je n'avais pas pensé que nous ne pourrions pas sortir une fois arrivés à destination.

根儿没想到,我们到了目的地却出不来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je ne sais pas… Je n'avais jamais remarqué qu'il avait disparu.

“我不知道… … 我根儿就没注意到它们不见了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Krum n'avait pas du tout vu le Vif d'or, il voulait simplement inciter Lynch à l'imiter.

根儿就没有看见金色飞贼,他只是想让林齐模仿他。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Mais je t’assure que nous n’avions pas du tout l’air de deux personnes brouillées.

不过我可以向你保证,我们根儿也不象是两吵翻了的人。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

M. Bonacieux vivait fort tranquille, ignorant parfaitement ce qu’était devenue sa femme et ne s’en inquiétant guère.

波那瑟先生过得安然自得,由于根儿不知道他妻子的下落,所以对她也就无所牵挂。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Or, cette beauté le frappa d'autant plus qu'elle était parfaitement étrangère aux pays méridionaux que jusque-là d'Artagnan avait habités.

然而,这女人的美貌令他吃惊,因为在他有生以来居住的南方地区,根儿就没见到过如此漂亮的女人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne croyez point cela, Maximilien ; ce ne sont point les maris que madame de Villefort repousse, c’est le mariage.

“不要那么想,马西米兰。维尔福夫人并不是挑剔男方,她根儿反对结婚。”

评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

Je n'ai pas du tout envie d'oublier, moi.

而我根儿就不想遗忘。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

À quoi Swann répondit : — Mais ce n’est pas du tout par peur de la duchesse (si c’est des La Trémoïlle que vous parlez).

“我根儿就不是怕公爵夫人(如果你们说的是拉特雷默伊耶家的话)。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Parmi tous les frères de Ron, Percy était celui qu'il aimait le moins mais il n'aurait jamais imaginé qu'il puisse dire des choses pareilles à Mr Weasley.

在罗恩几哥哥中间,他一直最不喜欢珀西,但他根儿也想不到珀西居然对韦斯莱先生说出那样的话。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Je n’y avais jamais repensé, on dirait que tu veux absolument me redonner ces idées-là. Tu seras bien avancé, dit-elle, avec une sottise inconsciente et une méchanceté voulue.

根儿就从来没有再想过。你不把那些念头重新塞到我脑子里来就不罢休是不是!你这是有心使坏,无意中干了蠢事,没有你什么好处。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Mais je n’en sais rien, moi, s’écria-t-elle avec colère, peut-être il y a très longtemps, sans me rendre compte de ce que je faisais, peut-être deux ou trois fois.

“我根儿也不知道,”她愤怒地叫道,“也许很久很久以前,连我自己也莫名其妙呢,可能有这么两回。”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! quant à son nom, je n’en sais rien, mais si je le rencontre jamais, je le reconnaîtrai à l’instant même, je vous en réponds, fût-il entre mille personnes.

“啊!他的名字吗,我根儿不知道,不过只要碰到他,我马上就能认出来,我敢保证,即使在一千人之中我也认得出来。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Eh ! là, mon Dieu, soupirait Françoise, qui ne pouvait pas entendre parler d’un malheur arrivé à un inconnu, même dans une partie du monde éloignée, sans commencer à gémir.

“哎哟!我的上帝,”弗朗索瓦丝叹息道。她听不得有谁遭难,即使在天涯海角有一位她根儿不认识的人遇到不幸的消息传到她的耳里,她也总要连连叹息。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Lorsque, par exemple, un chef militaire prend la responsabilité d'une attaque et envoie un certain nombre d'hommes à la mort, il choisit de le faire, et au fond il choisit seul.

例如,一军事领袖负责组织进攻,并使若干士兵送掉性命;在这样做时,他是作了选择的,而且根儿是他一人作出选择。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Celle-ci le regarda avec une expression de mystérieuse bienveillance à laquelle il n’y avait point à se tromper. Mais d’Artagnan était si préoccupé de la maîtresse, qu’il ne remarquait absolument que ce qui venait d’elle.

她带着神秘的不令误解的亲切表情看着他。可是,达达尼昂一心想着女主人,根儿只注意她那里发生的一切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白珠树, 白珠树属, 白株树油, 白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接