L'aventure spatiale chinoise a démarré dans les années 1950.
中国的征服太空的历始于1950。
À cet égard, l'Afrique a d'ailleurs parcouru un chemin considérable.
方面,非洲走过了漫长的历。
Le dialogue intercongolais pourra en dernière analyse décider de la destinée politique future du pays.
刚果内部对话最终将确定刚果未来的政治历。
Nous avons beaucoup appris de notre périple vers la paix.
我们从自己实现和平的历中学到很多东西。
Nous avons parcouru un chemin difficile mais réussi.
历虽然是困难的,但终究是成功的。
L'acte d'écrire structure le processus de développement individuel.
写作行为将体系性融入到每人成长历中。
Mais je tiens à souligner que nous sommes encore aux débuts d'un long parcours.
但我们是要强调指出,只是漫长历的开端。
Le soixantième anniversaire est un jalon dans ce long voyage.
一60周纪念是漫长历中的一里碑。
Ce parcours n'a pas été facile et il n'aurait pas été possible sans aide extérieure.
段历并非顺利,没有外界的帮助也是无法走完的。
Le succès et l'échec, la souffrance et la joie dans la vie est une section du cours.
成功与失败,痛苦与欢乐都是人生的一段历。
Chaque État, chaque peuple peut accomplir ce processus et ce voyage.
每国家和每民族都有能力开展,走完历。
Le chemin menant à un Afghanistan stable et prospère est sans doute long.
走向一稳定与繁荣的阿富汗的历可能是漫长的,也可能充满困难。
La communauté internationale se trouve toutefois à un tournant de l'histoire du développement de la statistique.
不过,国际社会正处于统计发展历的转折点。
J'ai ainsi eu, au cours de ma vie, des tas de contacts avec des tas de gens sérieux.
我生活的历中,我因此和那些严肃的人有过许多接触。
La Sierra Leone a fait de grands progrès depuis la guerre civile, mais des problèmes subsistent.
塞拉利昂自内战以来已经经历了漫长的历,但是仍然存许多挑战。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
同时也是最后,其历的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。
Le cours de ma vie n’est pas très long.Mais toutes mes expériences sont vécues en révoltant et en contemplant.
我的人生历并不长,但我的经历都是抗争和沉思中度过的。
L'évolution démographique est un processus lent que l'on ne peut observer correctement que sur des décennies.
人口变化是缓慢的,只有经过数十的历才能作出准确的观察。
Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.
土耳其的宪法历可追溯至19世纪下半叶的奥斯曼帝国时代。
Certains passages, il faut le dire et le reconnaître, s'enfantent dans la douleur, les affres et les vicissitudes.
必须指出并承认,有些历是痛苦、磨难和艰难中开始的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui donc peut calculer le trajet d’une molécule ?
谁又能计算一个分子的呢?
Là, vous voyez que l'évolution est assez claire.
你们看到发展还是挺清楚的。
Là, vous voyez l'évolution est assez claire.
现在你们可以看到演变还是相当清楚的。
La ligne sur mes joues représente mon parcours initiatique.
我脸上的线代表了我的成长。
Les yeux clos marquent un passage dans la peinture de redon.
这双闭着的眼睛标记着雷东作品的。
En ces heures extraordinaires, il nous faut revenir à la genèse de l'Organisation.
在这个非常时刻,我们需要回顾一下组织的。”
Exactement, ils passèrent par des alternances d'excitation et de dépression.
确切地说,他们经了兴奋沮丧交替的心路。
Mon parcours dans Top Chef, c'est à l'image de ce que j'ai vécu.
我在《顶级厨师》的,正是我人的缩影。
Toutes ces découvertes nous permettent de mieux comprendre nos origines et l'évolution de l'humanité jusqu'à aujourd'hui.
所有这些发现,让我们更深入地了解人类的起源及进化。
Le chemin que j'ai suivi a été celui d'une civilisation tout entière.
不幸的是没有能够走过一个普通人的活道路,我的经其实是一个文明的。
Mais c'était arrivé et ainsi avait commencé un voyage long de trois milliards et cinq cents millions d'années.
但这事竟然发了,于是,长达三十五亿年的壮丽开始了。
Peu à peu Mathilde se mit à lui parler avec confidence intime de l’état de son cœur.
渐渐地,玛蒂尔德跟他说起知心话,谈到她的感情的。
Classée quatrième au dernier championnat du monde de patinage artistique, Laëtitia HUBERT nous a raconté son itinéraire.
上一届世锦赛,花样滑冰排名第四的,Laëtitia HUBERT向我们讲述了她的。
Les aventures d'Arsène Lupin paraissent de 1905 jusqu'au décès de l'auteur en 1941 dans dix-huit romans policiers.
Arsène Lupin的冒险从1905年开始直到1941年作者去世才结束,散布于18部侦探小说中。
C'est très éclectique, et en même temps, ça me ressemble bien, et ça représente bien aussi mon parcours de vie.
这非常广泛,同时,它看起来像我,也代表了我的人。
Les documents pourraient aussi préciser le parcours de L.H.Oswald.
这些文件还可以详细说明 L.H.Oswald 的。
Vous revenez, dans cette édition, pour nous sur le parcours hors norme de cet homme.
本期节目中,我们将带您回顾这位不凡人物的非凡。
D. Il retrace l'improbable parcours de vie d'un ancien cancre.
D. 它追溯了一个曾经的傻瓜的不可思议的人。
Ce soir, nous avons eu envie de vous présenter une femme au parcours de vie bouleversant.
今晚,我们想向您介绍一位有着令人难以抗拒的人的女性。
A Pantin aussi, ils ont donné de la voix et veulent retenir le beau parcours des Françaises.
在庞坦,她们也发出了声音,希望保留法国女性的美丽。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释