Mon coeur de fer ne s'adoucit plus jamais pour la douceur de quiconque.
不再为谁的温柔下我的铁石心肠。
J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.
那会儿我正忙着要从发动机上下一颗拧得太紧的螺丝。
La vie normale reprend alors et l'on enlève les décorations de nouvel an de la maison.
生活恢复正常,人们下装饰家里的新年装饰。
Des témoins oculaires ont assisté plus tard au déchargement de matériel militaire à Lushebere.
目击者后来到在Lushebere下一些军事装备。
Les armes ont été descendues de l'avion puis placées dans les camions.
这些武器从飞机上下来,装上。
Margrit Bigler-Eggenberger, Et si la Justice ôtait son bandeau?
Margrith Bigler-Eggenberger, 《如果司法机构下重负?
Je me dételle maintenant de cette tâche, avec soulagement mais non sans regret.
我现在虽如释重负但并非没有遗憾地下这一重任。
Les premiers peuvent être déchargés et utilisés sans le camion.
装载的集装箱可下来并与分开使用。
L'ONU avait besoin d'être restructurée, revitalisée et réorganisée pour s'acquitter de ses responsabilités croissantes.
必须调整、振兴和改组联合国,下其迅速加重的责任。
Un hélicoptère Mi-8 a atterri deux fois derrière les attaquants, pour décharger des munitions.
一架Mi-8 直升机两次在攻击者身后着陆,两次都下弹药。
Le trajet annoncé était « Entebbe-Robertsfield-Abidjan », mais le fret a été déchargé à Robertsfield.
真正的航线为`恩德培-罗伯茨-阿比让',但货物在罗伯茨下。
Projet européen, l'ensemble de la structure du portefeuille, facilement chargées, déchargées libre de retirer tout usage.
欧洲的设计理念,全组合结构,撤装容易,可随意撤下到任何地方使用。
Il existe plusieurs techniques différentes que l'on peut utiliser pour effectuer un tel déchargement.
在把危险废物集装箱从货运中下来时可采用若干不同的技巧。
Selon le résultat de cette inspection, certains camions sont déchargés afin de subir un contrôle plus poussé.
视筛选情况而定,有些必须将全部货物下接受检查。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终下其现有职责,主要责任也应由其他组织接手。
Sourire.Même sans raison.Et observer comme l'attitude des autres à notre égard change.Car bien n'est plus désarmant qu'un sourire.
微笑. 即使没有理由. 观察他人对我们的重视姿态如何改变. 因为直到一个人微笑(他们)才会下武装.
Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.
通过下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能再起作用。
Par la suite, on a retiré de l'avion une trentaine de tonnes de munitions, qui ont été transportées à Geneina.
随后,有大约30公吨的弹药从飞机上下,运往朱奈纳。
Aux termes du marché, le requérant devait prendre livraison de céréales et décharger des navires au moyen de sa barge.
合同规定,索赔人将收到并用驳船从货船上下谷物。
La communauté internationale se doit de continuer d'insister pour que les milices soient désarmées et retirées des camps de réfugiés.
国际社会应该继续坚持下民兵的武装,将他们撤出难民营。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous libérerons de ce fardeau !
卸下肩负的重担!
Le cercueil de chêne et de plomb est délesté de ses joyaux.
橡木和铅棺材上的珠宝已卸下。
En pleine saison, chaque soir, il examine les coquilles fraîchement débarquées.
在旺季的每个晚上,都会检查从船上刚卸下来的贝壳。
Or, débarquer les lingots des galions au port de Vigo, c’était aller contre leur droit.
然而,在维多港卸下这些金条银条,这和的利益是相悖的。
Ayrton fit ce qui lui était commandé. Les onaggas, dételés, erraient dans le corral.
艾尔通照的话做了。卸下野驴的缰绳,让它在畜栏里游荡。
Il dévissa l’objectif, démonta l’appareil et examina les différents composants avec l’agrandisseur.
将镜头卸下来,把相机拆开,镜仔细地观察着相机内部,检查着每个一尘染的光洁机件。
Eh bien dis-leur que la seule chose que je leur demande c’est de nous aider à décharger !
“好吧,那麻烦你告诉需要的价钱只是让帮把物资卸下来!”
Saddam Hussein décharge des fruits dans l'énorme halle de la capitale.
萨达姆侯赛因在首都巨的市场厅卸下水果。
Certains guident les avions aux portes d'embarquement, tandis que d'autres déchargent les bagages.
一些引导飞机到达登机口,另一些则卸下行李。
Des entreprises qui se délestent alors de leur coûteux fardeau en pleine nature.
- 然后在自然中卸下昂贵负担的公司。
Edmond Réveil devait se soulager d'un fardeau qu'il était le dernier à porter.
埃德蒙·雷维尔必须卸下最后一个承受的负担。
Je ne le savais pas. J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.
知道该怎么回答。那会儿正忙着要从发动机上卸下一颗拧得太紧的螺丝。
On s'est trouvés un peu bêtes parce qu'il avait déjà déchargé toute la marchandise.
发现自己有点愚蠢,因为已经卸下了所有的货物。
Le marin commença par détacher les deux barils, qui, étant en fort bon état, pourraient être utilisés, cela va sans dire.
水手开始动手把两个木桶卸下来,木桶很完整,还可以。
Objectif: permettre à ce navire de décharger du gazole pour alimenter la région Ouest.
目的:让本舰卸下柴油供应西部地区。
Soit vous m’aidez a décharger, soit je lâche le frein à main et je rentre chez moi à pied !
要么你现在来帮把这些物资卸下来,要么就松开手刹让车掉下去,了步行回家。”
Une fois ce parti courageux bien adopté, il se sentit comme délivré d'un poids énorme.
一旦这个勇敢的路线被很好地采,就觉得自己仿佛卸下了巨的负担。
À cette déclaration, Agilulfe, comme délivré d'un poids, bannit toute réserve et prit un air avantageux.
听到这个宣言,阿吉鲁夫仿佛卸下了重担,下了所有的保留,摆出一副占优势的样子。
Et puis ce ne sont pas des petits travaux : est-ce qu'on ne risque pas d'abimer la structure en faisant débarquer des plaquistes ?
而且这些都是小工程:在卸下石板时没有破坏结构的风险吗?
À 66 ans, Vaclav Havel vient de quitter la présidence de la République tchèque, son mandat est arrivé à échéance hier soir à minuit.
66岁的瓦茨拉夫-哈维尔刚刚卸下捷克共和国总统的职务。的任期在昨晚的午夜结束了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释