Mon coeur de fer ne s'adoucit plus jamais pour la douceur de quiconque.
不再为谁温柔卸下我铁石心肠。
J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.
那会儿我正忙着要从发动机上卸下一颗拧得螺丝。
Des témoins oculaires ont assisté plus tard au déchargement de matériel militaire à Lushebere.
目击者后来看到在Lushebere卸下一些军事装备。
Un hélicoptère Mi-8 a atterri deux fois derrière les attaquants, pour décharger des munitions.
一架Mi-8 直升机两次在攻击者身后着陆,两次都卸下弹药。
Il existe plusieurs techniques différentes que l'on peut utiliser pour effectuer un tel déchargement.
在把危险废集装箱从货运卡车中卸下来时可采用若干不同技巧。
Le trajet annoncé était « Entebbe-Robertsfield-Abidjan », mais le fret a été déchargé à Robertsfield.
真正航线为`恩德培-罗伯茨-阿比让',但货在罗伯茨卸下。
Les premiers peuvent être déchargés et utilisés sans le camion.
卡车装载集装箱可卸下来并与卡车分开使用。
Margrit Bigler-Eggenberger, Et si la Justice ôtait son bandeau?
参看Margrith Bigler-Eggenberger, 《如果司法机构卸下重负?
Je me dételle maintenant de cette tâche, avec soulagement mais non sans regret.
我现在虽如释重负但并非没有遗憾地卸下这一重任。
Les armes ont été descendues de l'avion puis placées dans les camions.
这些武器从飞机上卸下来,装上卡车。
L'ONU avait besoin d'être restructurée, revitalisée et réorganisée pour s'acquitter de ses responsabilités croissantes.
必须调整、振兴和改组联,便卸下其迅速加重责任。
La vie normale reprend alors et l'on enlève les décorations de nouvel an de la maison.
生活恢复正常,人们卸下装饰家里新年装饰。
Projet européen, l'ensemble de la structure du portefeuille, facilement chargées, déchargées libre de retirer tout usage.
欧洲设计理念,全组结构,撤装容易,可随意撤卸下到任何地方使用。
Sourire.Même sans raison.Et observer comme l'attitude des autres à notre égard change.Car bien n'est plus désarmant qu'un sourire.
微笑. 即使没有理由. 观察他人对我们重视姿态如何改变. 因为直到一个人微笑(他们)才会卸下武装.
Selon le résultat de cette inspection, certains camions sont déchargés afin de subir un contrôle plus poussé.
视筛选情况而定,有些卡车必须将全部货卸下接受检查。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织接手。
Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.
通过卸下战略核运载工具核弹头或通过其他共同商定步骤,使这些工具不能再起作用。
Il a décollé le même jour à 22 h 26 à destination de Benghazi (Libye) après avoir déchargé son fret.
该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。
La communauté internationale se doit de continuer d'insister pour que les milices soient désarmées et retirées des camps de réfugiés.
际社会应该继续坚持卸下民兵武装,将他们撤出难民营。
Par la suite, on a retiré de l'avion une trentaine de tonnes de munitions, qui ont été transportées à Geneina.
随后,有大约30公吨弹药从飞机上卸下,运往朱奈纳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous libérerons de ce fardeau !
卸下肩负的重担!
Le cercueil de chêne et de plomb est délesté de ses joyaux.
橡木和铅棺材上的珠宝已卸下。
En pleine saison, chaque soir, il examine les coquilles fraîchement débarquées.
在旺季的每晚上,他都会船上刚卸下来的贝壳。
Or, débarquer les lingots des galions au port de Vigo, c’était aller contre leur droit.
然而,在维多港卸下这些金条银条,这和他们的利益是相悖的。
Ayrton fit ce qui lui était commandé. Les onaggas, dételés, erraient dans le corral.
艾尔通照他的话做了。他们卸下野驴的缰绳,让它们在畜栏里游荡。
Il dévissa l’objectif, démonta l’appareil et examina les différents composants avec l’agrandisseur.
他将镜头卸下来,把相机拆,用放大镜仔细地观察着相机内部,着每一尘不染的光洁机件。
Eh bien dis-leur que la seule chose que je leur demande c’est de nous aider à décharger !
“好吧,那麻烦你告诉他们我需要的价钱只是让他们帮我把物资卸下来!”
Je ne le savais pas. J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.
我不知道该怎么回答。那会儿我正忙着要发动机上卸下一颗拧得太紧的螺丝。
Soit vous m’aidez a décharger, soit je lâche le frein à main et je rentre chez moi à pied !
要么你们现在来帮我把这些物资卸下来,要么我就松手让车掉下去,大不了我步行回家。”
On s'est trouvés un peu bêtes parce qu'il avait déjà déchargé toute la marchandise.
我们发现自己有点愚蠢,因为他已经卸下了所有的货物。
Saddam Hussein décharge des fruits dans l'énorme halle de la capitale.
萨达姆侯赛因在首都巨大的市场大厅卸下水果。
Certains guident les avions aux portes d'embarquement, tandis que d'autres déchargent les bagages.
一些引导飞机到达登机口,另一些则卸下行李。
Des entreprises qui se délestent alors de leur coûteux fardeau en pleine nature.
- 然后在大自然中卸下昂贵负担的公司。
Edmond Réveil devait se soulager d'un fardeau qu'il était le dernier à porter.
埃德蒙·雷维尔必须卸下他最后一承受的负担。
Une fois ce parti courageux bien adopté, il se sentit comme délivré d'un poids énorme.
一旦这勇敢的路线被很好地采用,他就觉得自己仿佛卸下了巨大的负担。
Le marin commença par détacher les deux barils, qui, étant en fort bon état, pourraient être utilisés, cela va sans dire.
水手始动手把两木桶卸下来,木桶很完整,还可以用。
Objectif: permettre à ce navire de décharger du gazole pour alimenter la région Ouest.
目的:让本舰卸下柴油供应西部地区。
À cette déclaration, Agilulfe, comme délivré d'un poids, bannit toute réserve et prit un air avantageux.
听到这宣言,阿吉鲁夫仿佛卸下了重担,放下了所有的保留,摆出一副占优势的样子。
À 66 ans, Vaclav Havel vient de quitter la présidence de la République tchèque, son mandat est arrivé à échéance hier soir à minuit.
66岁的瓦茨拉夫-哈维尔刚刚卸下捷克共和国总统的职务。他的任期在昨晚的午夜结束了。
Puis, chargés de ce précieux butin, ces hommes revenaient au Nautilus, y déposaient leur fardeau et allaient reprendre cette inépuisable pêche d’argent et d’or.
船上的人背着这些珍贵的战利品回到了船上,卸下包袱,又回去捞取这些取之不尽的金银。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释