有奖纠错
| 划词

L'état des routes était si mauvais que l'équipe 4 n'a pu se rendre sur place.

道路危险,第4小组未能前往访问。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que la voie sur laquelle se trouve aujourd'hui le monde est dangereuse, et cela est toujours vrai.

显然,世界现在所走的道路危险的,但情况一直是这样。

评价该例句:好评差评指正

Sans l'appui continu de l'ONU et du reste de la communauté internationale, la marche du Timor-Leste vers l'autosuffisance pourrait bien être compromise.

没有联合国和国际社会其他成员的持续支持,东帝汶通往自给自足的道路可能危险丛生。

评价该例句:好评差评指正

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成的危机,并劝阻其他国家永远不要走上这条危险道路

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

我们大家都目睹了阿富汗为取今日成就所走过的困难和经常十分危险道路,这条道路使成果更为宝贵。

评价该例句:好评差评指正

Le transport routier des marchandises dangereuses est régi, en Norvège, par l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) et par le Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID).

在挪威,危险货物的运输遵照《欧洲国际道路运输危险货物协定》以及《国际铁路运输危险货物条例》的规定。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我们面临扩散和灾难性恐怖主义的日益增长的危险,在外交边缘政策危险道路上继续走下去的风险太大。

评价该例句:好评差评指正

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不不采取严厉的强来改变道路使用者的心态,使他们在从事鲁莽或危险道路为之前必须三思。

评价该例句:好评差评指正

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除这一危险现象的正确道路是明摆着的,就在各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别的责任原则,履其承诺,而不是有些国家力图倡导的,根据共同责任原则事。

评价该例句:好评差评指正

La Roumanie félicite les hommes et les femmes de la Force de paix au Kosovo (KFOR) et le personnel de l'Organisation des Nations Unies chargé du maintien de l'ordre d'avoir mis fin à la violence, d'en avoir limité les conséquences déjà graves et de l'avoir empêché de précipiter une issue encore plus dangereuse.

罗马尼亚要赞扬科索沃部队(驻科部队)的男男女女和联合国法律和秩序人员遏暴力,限其已经十分严重的后果,并止暴力走上危险道路

评价该例句:好评差评指正

Ces deux questions nécessitent un examen simultané, car un manque d'équilibre dans la mise en œuvre des objectifs de désarmement et de non-prolifération du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ne fera qu'entamer la confiance des États non dotés d'armes nucléaires dans le contenu original du Traité, en créant un climat d'incertitude dangereux, ce qui n'est guère encourageant au moment où nous entamons un nouveau cycle en vue du succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010.

必需同时、同步处理这两个问题,因为一旦执《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)的裁军和不扩散目标失去平衡,只会有损非核武器国家对《条约》最初根本含义的信心,将我们引向一条危险的不确定道路。 而在我们开始新的周期,努力争取2010年《不扩散条约》审议大会取成功之际,这种情况并不令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antibrouillard, antibrouilleur, antibruit, antibuée, anticabreur, anticalaire, anticalcaire, anticalcique, anticancéreux, anticapacitif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nintendo Switch 游戏法语导视

Mais il vous faudra gravir un sentier des plus périlleux pour rejoindre le village Goron.

您必须爬上一条非常危险道路才能到达鼓隆村。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais alors pourquoi est-ce qu'il s'entête à prendre une route aussi dangereuse ?

可是,那他为什么坚持走这么危险道路呢?

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

En 1995, la Banque interaméricaine de développement qualifiait ce chemin de " route la plus dangereuse du monde" .

在1995年,美洲发银行称这条道路是 " 世界上最危险道路" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

C'est une des routes les plus dangereuses d'Ukraine en ce moment, bombardée sans cesse.

- 这是乌克兰目前最危险道路之一,不断被炸毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Pour entrer et sortir de Lyssytchansk, plus qu'une seule route, celle de tous les dangers.

进入 Lyssytchansk,只剩下一条道路,即所有危险道路

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Les gens fuient sur des routes très dangereuses, régulièrement bombardées et prises pour cible.

人们沿着常遭到轰炸并成为攻击目标的极其危险道路

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1

Météo-France prédit des pluies verglaçantes qui vont rendre les routes dangereuses.

法国气象局预测将有冻雨,这会使道路变得危险

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette route d'un peu plus de 60km est souvent considérée comme la plus dangereuse du monde, d'où son surnom de Route de la mort.

这条只有60多公里的道路通常被认为是世界上最危险道路,因此它的外号是死亡之路。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

L'hiver bolivien est en fait sa saison la plus sèche, donc planifiez plutôt votre voyage pendant cette période où la route sera moins dangereuse.

玻利维亚的冬季实际上是它最干燥的季节,所以在这个时期计划您的旅行,因为这时道路危险性会降低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

J. Biden lui-même a mis en garde en expliquant que la Cour suprême était en train de prendre un chemin vraiment dangereux.

J.拜登本人警告说,最高法院正在走一条非常危险道路

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après un court moment, ils virent un panneau d’affichage au milieu de la route où il était écrit cet avertissement : “Route bloquée, risque d’avalanche”.

没走多远就遇到了一个路障,道路正中的一个醒目的标志牌上有这样的警示:这个季节有雪崩危险,前方道路封闭。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Nous pensons que c'est là que sont Celegorm et Curufin, et tu pourras peut-être les y trouver, mais la route est longue et dangereuse.

我们认为那是 Celegorm Curufin 所在的地方,您也许可以在那里找到他们,但这是一条漫长而危险道路

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Lorsqu'on le suivait sur ce chemin périlleux on devait bientôt abandonner, en frissonnant, la famille, la patrie, le droit de propriété, les valeurs les plus sacrées.

当我们跟随他走上这条危险道路时,我们很快就会战栗地放弃家庭、祖国、财产权最神圣的价值观。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Dans son furieux tourment, il essayait vainement de susciter ces présages qui avaient guidé sa jeunesse par de périlleux sentiers jusqu'au désert désolé de la gloire.

在他愤怒的折磨中,他徒劳地试图唤起那些预兆,这些预兆曾引导他的青年走上危险道路,走向荒凉的荣耀沙漠。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils traversèrent toutes sortes de dangers et arrivèrent au bout de leur longue route, accablés par la fatigue et la poussière du voyage, dans la sinistre allée où étaient les Portes d'Angband.

他们历各种危险,来到漫长道路的终点,被旅途的疲惫尘土所淹没,来到安格班德之门所在的险恶小巷里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8

Et d'un autre côté, notre plus grande préoccupation c'est que les gens vont maintenant choisir de prendre des routes plus dangereuses .» Samedi prochain, c'est le Pérou qui exigera aussi un passeport pour les Vénézuéliens.

另一方面,我们最担心的是,人们现在会选择走更危险道路。下周六,秘鲁还将要求委内瑞拉人持有护照。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apothicaire, apotoxine, apôtre, apotropaique, apotropine, apozymase, appairage, appairer, Appalachia, appalachien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接