Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.
我白等了他,他却放我鸽子。
Tous s'étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.
大家一齐往地上一躺,一个个长鼻子都翘到了空。
Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.
我白等他,他放我鸽子。
Débat d'une demi-journée sur les peuples autochtones en milieu urbain et les migrations.
关于城市土著民族和移徙问讨论。
Débat d'une demi-journée sur les langues autochtones.
关于土著语言问讨论。
Par exemple, un employé travaillant à mi-temps a droit à un demi-salaire pour ses vacances.
例如,工作职工有权享有薪假。
En outre, cette session ne devrait pas forcément être limitée à une demi-journée.
此外,特别会议不需要只限于时间。
Dix séances d'une demi-journée seront consacrées à l'examen des points de l'ordre du jour.
将有十会议供审议议程项目。
L'État côtier se voit accorder jusqu'à une demi-journée pour cette présentation.
沿海国介绍时间最多可给。
Normalement prévue pour janvier et initialement d'une demi-journée, elle dure maintenant deux jours pleins.
年会通常定于1月举行,起初是会议,现在延至两整。
Il n'est pas possible d'organiser un entraînement individuel et à la demi-journée dans ce contexte.
在这种情况下,不提供个人训练。
En outre, une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
而且,根据修订议事规则规定,可最多给予沿海国时间作陈述。
1 Quelle que soit sa durée effective, une audience équivaut à une demi-journée.
开庭一,不论时间为几个小时,都相当于。
Débat d'une demi-journée sur l'Amérique du Nord.
关于北美问讨论。
Les deux séances d'une demi-journée chacune doivent en principe se tenir le 1er octobre.
两个会议暂订于10月1日举行。
Une demi-journée de concertation entre les multiples parties prenantes est prévue à cette occasion.
计划首脑会议将举行多方利益有关者对话。
Débat d'une demi-journée sur la région arctique.
有关北极地区讨论。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多时间进行陈述。
Ensuite, une séance d'une demi-journée a été organisée pour les hauts fonctionnaires.
两性问协调人培训结束后,还为最高级别政府官员举行了培训。
En conséquence, nous appuyons une rédaction très rapide après le débat d'une demi-journée.
因此,我们支持在举行讨论后,立即拟订该备忘录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
白等他天,他放了鸽子。
Je passai la moitié de la journée à monter.
花了天间来爬山。
Mais aujourd’hui, le réveil a déjà sonné depuis longtemps, elle reste encore au lit.
但今天闹钟已经 响了天,她还呆在床上。
Passez une demi-journée au Temple du Ciel, symbole entre le ciel et la terre.
花天间逛逛天坛,它是天地的象征。
Mais ça m'étonnerait que ça prenne plus d'une demi-journée.
不会超过天间。
Il existe la location à l'heure, à la demi-journée ou à la journée.
有分别按一、天一天计算的金。
J’ai fouillé dans son téléphone et je n’ai rien trouvé.
在他电话里翻了天都没找到什么东西。
J'imagine, cher candidat, votre frustration d'attendre pendant que Giacinta et Guillaume cuisinent déjà.
能想象你们在贾辛塔和吉约姆忙活老天的候等得多着急。
Je cherche une plombe une série à regarder, je m'endors.
费劲找了天想看个剧,结果睡着了。
Pendant tout l'après-midi, on la laissa réfléchir.
整个下天,人都听凭羊脂球去思索。
Enfin, au revoir, madame Bovary ; à votre disposition ; serviteur très humble !
打扰了天,再见吧,包法利太太,有事不必客气,在下一定效劳。”
Tu comprends vite mais faut t'expliquer longtemps !
你很快就理解了但是得解释天!
Inutile de lutter, jamais elle ne tiendrait la demi-journée sans l'appeler sinon passer le voir.
但是,她绝对无法等上天间都不打他电话,或不跑去找他。
Il n’écoutait plus et prenait un parti.
因为这老天他根本就没听路路通的,他在考虑自己该怎么办。
Tous s’étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.
大家一齐往地上一躺,一个个长鼻子都翘到了天空。
Nous y serons dans une demi-journée, et d'ici là, il va nous falloir du carburant.
们将在天后到达,所以在那之前,们需要燃料。
J'y ai passé une demi-journée et j'observais les gens.
在那里呆了天的间,并且观察着人们。
On en parle depuis des plombes, mais vous ne voulez toujours rien entendre !
“说了天怎么就跟你拎不清呢?
L’homme resta silencieux et tête baissée pendant un long moment avant de réagir.
那个一直低着头沉默的人天才有所反应。
Ce ne fut qu’après un long moment qu’elle hocha finalement la tête.
好天才点点头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释