有奖纠错
| 划词

Le BANUGBIS a fourni un appui logistique pour les déplacements dans les régions.

联几支助处为旅行提供了后勤支助。

评价该例句:好评差评指正

Tribunaux civils et pénaux interdistricts, de district et urbains.

处理民事和刑事案件及市法院。

评价该例句:好评差评指正

La quantité peut être spécifiée sous la forme d'un minimum, d'un maximum ou d'une fourchette.

指定可以包括最低数、最高数或某个数

评价该例句:好评差评指正

La quantité fixée peut être un minimum, un maximum ou une fourchette.”

指定可以是最低数、最高数或某个数。”

评价该例句:好评差评指正

L'un des principes directeurs de la coopération technique devait être de parvenir à un équilibre entre les régions.

在各地保持平衡应是技术合作指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Les limites de confiance de 95 % sont donc de 112 à 726 et de 289 à 3 176 jours.

因此,95%置信是112-726天以及289-3,76天。

评价该例句:好评差评指正

On s'efforce de répartir équitablement la présidence des différents groupes de travail de la Commission entre les régions.

选举过程中应努力使委员会各工作组主席职位在各地公平分

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a estimé que l'idée d'établir une zone neutre autour du seuil méritait d'être examinée plus avant.

委员会认为,在门槛值上下规定一个不受影响建议值得进一步审查。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités entre groupes sociaux, entre régions et l'accentuation de ces disparités au cours des années récentes sont des sujets d'inquiétude.

社会群体和各地不平等现象近年来甚至更加明显,这状况令人不安。

评价该例句:好评差评指正

L'annonce de cette aspiration collective par le prétendu G-4 a déjà provoqué des divisions ouvertes à l'intérieur des régions et entre elles.

宣布所谓四国集团集体愿望已经在域内和引起了公开分裂。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats dans ces domaines sont beaucoup plus stables chez les garçons et tournent autour des 20-25 % pour tous les groupes d'âge.

男生各自数字稳定得多,所有年龄组这在20%至25%。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres placés entre crochets correspondent à un intervalle d'incertitude à 90 % de part et d'autre de la valeur la plus probable.

括号中数字代表置信度为90%最佳估计值置信

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion offrira une occasion importante d'explorer les moyens de renforcer la communication et la collaboration à l'intérieur des zones et entre elles.

会议为探索加强无核武器内和交流与协作方法,提供了宝贵机会。

评价该例句:好评差评指正

Une diversité culturelle considérable peut exister entre les régions, les zones rurales et urbaines, les classes sociales et les groupes religieux et ethniques.

各地、农村和城市之、社会阶层、不同宗教族群体可能存在巨大文化多样性。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de renforcer le système multilatéral d'échanges, le régionalisme ouvert et les relations économiques entre les régions du monde, dans des conditions d'égalité.

必须在平等条件下巩固多边贸易体系、开放主义及世界各地经济关系。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de cette pension, calculé en fonction du nombre d'années de service, lequel oscille entre 15 et 29 ans, est compris entre 50 et 95 %.

退休养恤金数额取决于工作年限,工作年限变化是15到29年,退休养恤金变化是全额退休养老金50%到95%。

评价该例句:好评差评指正

Le système électronique de gestion des ordres d'achat et de vente simplifiera les opérations qui font appel à plusieurs pupitres de négociation, types de sécurité et fuseaux horaire.

电子订单管理和交易系统精简了各交易部门、证劵类和不同时交易业务。

评价该例句:好评差评指正

Une récession plus prononcée aux États-Unis entraînerait une baisse de 3 % de la croissance économique de ce pays tandis que celle du Japon et de la zone euro plongerait dans le rouge.

如果美国衰退进一步恶化,该国经济增长可能会下跌3.0个百分点,而日本和欧元经济增长率也将会下跌到更低负数

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant a décrit certains problèmes, notamment ceux concernant les disparités entre les régions, les questions relatives aux femmes et la qualité des résultats, et expliqué comment les autorités chinoises avaient entrepris d'y remédier.

他叙述了一些问题,包括与各地公平、性别和结果等相关问题,以及政府如何处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on considère le rapport entre le nombre d'inscrits et le nombre d'élus, la progression des femmes est freinée, dans le collège des salariés, par une répartition défavorable des sièges entre les sections.

从登记人数和当选人数比例来看,女性比例停滞不前,因为在雇员选举团中,分席位分对她们不利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémotoxine, hémotoxique, hémthrène, henan, Hénault, Henbane, hendéca, hendécagonal, hendécagone, hendersonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

En 1980, il y a même eu 28 zones de vacances.

1980年,甚至有28个不同的放假区间

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

Le Pricing Department, c'est le pôle qui s'occupe de fixer les tranches tarifaires.

定价部负责制定这些价格区间的部

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

Et quand on fait des projections statistiques, on donne pas une valeur brute, on fait une projection et on donne un intervalle.

在进行统计预测时,我们不仅给出一个具的值,而给出一个区间

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour que dans chaque nouvelle région, tous les écoliers partent en vacances en même temps, voici la dernière carte des zones de vacances.

在每一个新区,所有学生同时放假,这最新一版的放假区间图。

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

À l'inverse, certains intervalles restent plus faibles, comme le lancé de marteau féminin qui devrait être atteint entre 2008 et 2036, ou le 400m4 nage d'âme entre 2012 et 2028.

相反,有些区间较小,例如女子铁饼投掷预计在2008年至2036年之间达到极限,或女子400米混合泳预计在2012年至2028年之间达到极限。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Finalement, en 1995, les zones ont été fixées et n’ont plus bougé jusqu’à cette année à cause des nouvelles grandes régions, car les régions se sont agrandies et les zones de vacances ne correspondent plus.

直到1995年,这些区间最终得到了确定,一直没变。直到今年才因为新区扩大,许多区域面积经增长,放假区间不再适应现实情况等原因有所改变。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le comité maintient que l'économie chinoise reste dans une " fourchette appropriée" , ajoutant cependant que celle-ci fait toujours face à des situations complexes avec une co-existence de facteurs favorables et défavorables.

委员会认为,中国经济仍处于“适当区间”,但仍面临有利和不利因素并存的复杂形势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


henné, Hennebique, Henner, hennin, hennir, hennissement, Henon, Henri, Henricia, Henriette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接