有奖纠错
| 划词

Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.

这方面努力尽管值得赞能会因为司法系统腐败而化为乌有

评价该例句:好评差评指正

Le choix du Gouvernement israélien a perturbé tout ce qui a été accompli depuis 10 ans.

沙龙先生政府所选择道路使过去10年取得成果化为乌有

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut pas accepter que les succès enregistrés jusqu'à présent soient anéantis.

我们国际社会不能允许迄今取得成功化为乌有

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance va malheureusement annuler certains des progrès enregistrés dans la réalisation des OMD.

遗憾是,这种趋势将使实现千年目标一些进展化为乌有

评价该例句:好评差评指正

Les succès de la dernière décennie vers un règlement pacifique ont été réduits à néant.

在过去十年中为实现和平解所取得一些成功现在被无情地化为乌有

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.

是暴力和恐怖手段使所有这些成就化为乌有

评价该例句:好评差评指正

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这些化为乌有,不论是由于外国敌视还是由于当局愚蠢行为。

评价该例句:好评差评指正

Ses économies ont fondu.

积蓄化为乌有

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cet espoir semble s'être évanoui.

令人遗憾是,这些希望似乎已经化为乌有

评价该例句:好评差评指正

La crise récente n'a pas annulé ces efforts ni révélé le Timor-Leste comme un État défaillant.

最近没有将这些努力化为乌有或显示东帝汶是一个陷于崩溃国家。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je le répète, la situation reste fragile, et le terrain gagné récemment peut facilement être perdu.

然而,正如我先前所说,那里局势仍然很脆弱,最近取得成就很容易会化为乌有

评价该例句:好评差评指正

Ce qui avait nécessité plusieurs générations à construire a soudainement disparu et il faudra des années pour s'en relever.

几代人辛勤努力,顷刻之间化为乌有,非多年努力不能恢复。

评价该例句:好评差评指正

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风肆虐使得中美洲各国十多年发展收益化为乌有

评价该例句:好评差评指正

Le plan de paix matérialisé par la Feuille de route du Quatuor est en train de sombrer dans les oubliettes.

四方路线图提出和平计划看来正在化为乌有

评价该例句:好评差评指正

Le retrait hâtif est inadmissible, car il peut réduire à néant l'effet positif de l'opération de maintien de la paix.

不得仓促撤离,因为仓促撤离能将维和行动积极效果化为乌有

评价该例句:好评差评指正

Il efface des décennies de progrès dans l'amélioration de l'espérance de vie et influe sur les tendances démographiques et économiques.

它正使得数十年来在提高寿命方面取得成就化为乌有,并在改变人口和经济趋势。

评价该例句:好评差评指正

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

仅米奇飓风肆虐就使得中美洲部分地区十多年发展收益化为乌有

评价该例句:好评差评指正

La faible croissance attendue annulera les avancées difficilement faites vers la réalisation des OMD et pour la réduction de la pauvreté.

惨淡增长前景能使千年发展目标和减贫方面来之不易进展化为乌有

评价该例句:好评差评指正

Mais elle reste difficile à observer car tout atome d'antimatière s'annihile au contact de la matière, en produisant une énorme quantité d'énergie.

因为所有反物质原子会在物质接触中化为乌有,并产生大量能量,观测它依然很难。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons par-dessus tout ne pas risquer de gâcher certaines des réalisations et certains des accords si laborieusement obtenus par nos prédécesseurs.

首先,我们不能使我们前任尽心竭力取得一些成就和协议化为乌有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Comme la flèche, le toit et la charpente sont partis en fumée.

像尖顶一样,屋顶和框架也乌有

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ceci est l’endroit de l’évanouissement. La mort est morte, croyez-moi.

那正是一切乌有的下场。连死的份儿也不会再有了,请相信我。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'animation habituelle qui en faisait l'un des premiers ports de la côte s'était brusquement éteinte.

使其成滨海首屈一指的港口的往常那一片繁荣景象转瞬之间乌有

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级

Tout ce travail anéantit en une seconde.

所有的努力在一秒钟内就乌有

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La bibliothèque est partie en fumée, le phare s'est effondré dans la Méditerranée.

图书馆乌有,灯塔倒塌在地中海。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les zoophytes de la période de transition retournent au néant à leur tour.

过渡时期的植虫也乌有

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelques légers que fussent ses reproches, il allait être battu, et l’avantage qu’il venait d’obtenir anéanti.

无论她的责备多么轻微,他也会一触即溃,得的胜利也将乌有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce soir, l'incendie est contenu, une centaine d'hectares sont partis en fumée.

今天晚上,火被控制住了,一百公顷已经乌有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Plus de 47 000 ha de végétation sont partis en fumée en France.

在法国,超过 47,000 公顷的植被已经乌有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Tout part à néant et il va falloir reconstruire ou changer, on va voir.

一切乌有,我们将不得不重建或改变,我们拭目以待。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

2700 ha sont déjà partis en fumée.

2700 公顷已经乌有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Au total, plus de 5300 ha de forêts sont partis en fumée.

总共有超过 5300 公顷的森林乌有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

En 48 heures, 550 ha partent en fumée.

在 48 小时内,550 公顷土地乌有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des millions de mètres cubes sont partis en fumée.

数百万立方米的烟气乌有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une soixantaine de bungalows sont partis en fumée.

大约六十间平房乌有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est toute une vie qui peut partir en fumée.

- 这是一个可以乌有的一生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Plus de 40.000 hectares sont déjà partis en fumée.

超过 40,000 公顷的土地已经乌有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

D'abord dans les Monts d'Arrée, où près de 2000 hecatres partent en fumée.

首先是在 Monts d'Arrée,那里将近 2,000 公顷的土地乌有

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

TOUS vos efforts précédents seront anéantis !

你之前的所有努力乌有

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Plus de 7 400 hectares de forêt sont partis en fumée.

超过 7,400 公顷的森林乌有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接