La peine est portée à quatre à sept ans de travaux forcés si l'avortement provoque la mort de la femme (art. 528).
如果堕胎导致妇女死亡,
罚还加重至4年以上7年以下
强制劳役(
528条)。
L'exploitation comprend, au minimum, l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'esclavage ou les pratiques analogues à l'esclavage, la servitude ou le prélèvement d'organes.
剥削应至少包括利用他人卖淫进行剥削或其他形式性剥削、强迫劳动或服务、奴役或类似奴役
做法、劳役或切除
官。
Aux termes du présent article, on entend par exploitation la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'asservissement ou les pratiques analogues à l'esclavage ou le prélèvement d'organes.
本条中“剥削利用”是指强迫卖淫或其它类型性剥削、强迫劳动或劳役、奴役及类似
奴役行为、摘除
官。
Il convient de mentionner en particulier, à cet égard, le projet intitulé « Favoriser l'émancipation économique et l'autonomie des femmes autochtones détenues dans la prison de Obrajes pour faire reculer la pauvreté et promouvoir l'exercice des droits sexuels et reproductifs ».
需要强调是,“增强受劳役枷锁约束
土著妇女
经济和性别力量,以减轻贫穷和促进性和生殖权利
行使”。
S'agissant du Myanmar, les informations dont on dispose indiquent que les violations systématiques des droits fondamentaux des femmes et des minorités ethniques et religieuses, ainsi que le recours au travail forcé, se poursuivent, tandis que les conditions de détention sont toujours déplorables.
关于缅甸,我们掌握消息表明仍在系统地侵犯妇女、宗教少数群体和少数民族
基本权利,仍有强迫劳役,而且监狱
条件还是很糟糕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。