有奖纠错
| 划词

La peine est portée à quatre à sept ans de travaux forcés si l'avortement provoque la mort de la femme (art. 528).

如果堕胎导致妇女死亡罚还加重至4年以上7年以下强制劳役528条)。

评价该例句:好评差评指正

Tout médecin, chirurgien ou pharmacien qui indique, facilite ou administre les moyens d'une fausse-couche sera condamné à une peine de prison.

(3)任何内科外科医生或药剂师,如说明、便利或实施流产且小产随之发生,经定罪后应处以劳役

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes font généralement l'objet de traite à des fins de prostitution ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, ou de travail forcé.

通常被贩运人口被迫从事卖淫或遭受其他性剥削,或被迫劳役

评价该例句:好评差评指正

L’artiste collecte et concentre les idées qui sont dans le peuple.Il est la voix du peuple.Le reste n’est que travail et servitude.

艺术家收集和集中源自于民众思想,他是民众代言人,其余只是工作和劳役

评价该例句:好评差评指正

Le projet de décret réprime les groupes terroristes et leur approvisionnement en armes par la servitude pénale à perpétuité (art. 4 et 5).

法令对恐怖集团及向其供应武处以终身劳役(4、5条)。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de membres de cette communauté étaient également soumis à un régime de travail forcé et n'avaient pas accès à la fonction publique.

他们许多人还是强迫劳役受害者并禁止成为政府雇员。

评价该例句:好评差评指正

Article 132.1 Incitation à la prostitution ou à d'autres formes d'exploitation sexuelle, travail ou services forcés, asservissement, esclavage et pratiques analogues à l'esclavage

132.1条 诱导他人卖淫或从事其它类型性剥削、强迫劳动或劳役、奴役及类似奴役行为。

评价该例句:好评差评指正

La traite d'êtres humains à des fins de prostitution et de travail forcés est un problème de plus en plus important en Côte d'Ivoire.

在科特迪瓦,贩运人口迫使卖淫和劳役问题日益严重。

评价该例句:好评差评指正

L'article 529 du même code stipule que le fait de provoquer délibérément un avortement emporte une peine de cinq années minimum de travaux forcés.

法》529条规定,故意引诱堕胎,最低为5年强制劳役

评价该例句:好评差评指正

La Commission a demandé au Gouvernement burkinabè d'indiquer toute mesure prise pour combattre la traite de personnes et pour les protéger du travail forcé.

委员会要求该国政府说明采取了何种措施,消除贩运人口现象并切实保护其不被迫从事劳役

评价该例句:好评差评指正

Les serfs étaient accablés de taxes et obligés de labourer gratuitement et avec leurs propres bêtes de trait les 70% de terres que se réservait le seigneur.

农奴们背负著沉重税务和劳役,和他们自己家畜耕种农奴主70%土地。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de décret portant interdiction du financement du terrorisme et de la facilitation des actes terroristes réprime les actes terroristes de la servitude pénale à perpétuité.

禁止资助和协助恐怖主义法令草案对恐怖行为处终身劳役

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运被害人受到各种形式剥削,包括在血汗工厂工作、在性行业和家务劳役中遭受剥削。

评价该例句:好评差评指正

L'étude, réalisée dans les années 50, révèle la situation désespérée d'exploitation et de travail forcé que vivaient les mineurs, dont la plupart sont des autochtones, dans un certain nombre de pays d'Amérique latine.

调查结果表明,拉丁美洲一些国家矿工(多数是土著民族)遭受剥削和强迫劳役,处境悲惨。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation comprend, au minimum, l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'esclavage ou les pratiques analogues à l'esclavage, la servitude ou le prélèvement d'organes.

剥削应至少包括利用他人卖淫进行剥削或其他形式性剥削、强迫劳动或服务、奴役或类似奴役做法、劳役或切除官。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du présent article, on entend par exploitation la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'asservissement ou les pratiques analogues à l'esclavage ou le prélèvement d'organes.

本条中“剥削利用”是指强迫卖淫或其它类型性剥削、强迫劳动或劳役、奴役及类似奴役行为、摘除官。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la question du travail forcé, le Myanmar a déjà modifié sa législation dans ce domaine et adopté des mesures administratives pour veiller à l'application des lois visant à lutter contre le travail forcé.

关于强迫劳役,缅甸已修改了这方面立法,采取了行政措施以监督执行禁止强迫劳役法律。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui, sans avoir reçu d'ordre d'une autorité constituée et sauf dans les cas où la loi ordonne l'arrestation des personnes accusées, détient ou séquestre toute personne est passible de prison, de travaux forcés ou d'amende.

任何人若无合法当局命令,并且除法律规定逮捕被告情况外,如拘留或监禁任何人,应判处监禁、劳役和罚款。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de mentionner en particulier, à cet égard, le projet intitulé « Favoriser l'émancipation économique et l'autonomie des femmes autochtones détenues dans la prison de Obrajes pour faire reculer la pauvreté et promouvoir l'exercice des droits sexuels et reproductifs ».

需要强调是,“增强受劳役枷锁约束土著妇女经济和性别力量,以减轻贫穷和促进性和生殖权利行使”。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du Myanmar, les informations dont on dispose indiquent que les violations systématiques des droits fondamentaux des femmes et des minorités ethniques et religieuses, ainsi que le recours au travail forcé, se poursuivent, tandis que les conditions de détention sont toujours déplorables.

关于缅甸,我们掌握消息表明仍在系统地侵犯妇女、宗教少数群体和少数民族基本权利,仍有强迫劳役,而且监狱条件还是很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gastrectomie, Gastrhéma, gastricsine, gastride, gastrine, Gastrioceras, gastrique, gastrite, gastro, gastrobiopsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Franck Ferrand raconte...

Et pourtant la suite promet d'être dure pour Fédor, ce seront 4 ans de travaux forcés dans l'ouest de la Sibérie.

然而, 费奥多尔未来之路坷,他将在西伯利亚西部度过四年强制劳役

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les chroniqueurs notent qu'il le traite bien et ne le met pas au faire, mais il lui inflige tout de même une étroite surveillance qui lui rend la vie insupportable.

编年史家记载, 他对待理查颇为优待, 并未让其劳役,但仍对其施以严密监视, 令理查生活苦不堪言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un détail que nous ne devons pas omettre, c’est qu’il était d’une force physique dont n’approchait pas un des habitants du bagne. À la fatigue, pour filer un câble, pour virer un cabestan, Jean Valjean valait quatre hommes.

有一件我们不应当小事,就是他体质强壮,苦役牢里那些人都比不上他。服劳役时,扭铁索,推绞盘,冉阿让抵得上四个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


géocodage, géocodé, géocoder, géocouronne, géocratique, géocroiseur, Geocyclus, géode, géodépression, géodèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接