有奖纠错
| 划词

Les activités des coopératives de femmes portent notamment sur la vannerie, la fabrication de briques et la floriculture.

妇女合作诸如编篮子、制砖,以及种植花卉和蔬菜等活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que le projet de briqueterie industrielle, pour lequel l'employeur était la SOCMI, comportait neuf contrats de sous-traitance.

小组注意到制砖工业公司目由9个合同组成,雇主是SOCMI。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à l'eau est capital pour la consommation des ménages et l'hygiène, mais aussi pour les activités économiques, y compris l'élevage, l'activité commerciale, la fabrication de briques ou les petites exploitations maraîchères irriguées.

获得用水不仅对家庭消费和个人卫生十关键,而且对养牛、商业、制砖或小规模浇灌性蔬菜生产等经济活动很重要。

评价该例句:好评差评指正

En Inde, la vaste majorité des victimes de la servitude pour dette travaillant dans les domaines de l'agriculture, de la fabrication de briques, de l'exploitation minière et dans d'autres secteurs appartiennent à des castes et à des tribus répertoriées.

在印度,绝大多数农业、制砖、采矿和其他部门债务劳役受害者来自“贱民种姓”和“贱民部族”。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il recommande une indemnité inférieure à l'indemnité réclamée, ou même une indemnité nulle, au titre des projets ci-après: fabrique irakienne de tapis faits machine; cimenterie de Kufa; et contrats de sous-traitance associés au projet de briqueterie industrielle.

这造成在下列目上,低于所称数额赔偿建议,或不予赔偿建议:伊拉克机制地毯厂;Kufa水泥厂;与制砖工业公司目相关合同。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à l'eau est capital non seulement pour la consommation des ménages et l'hygiène, mais aussi pour les activités économiques, dont l'élevage du bétail, la fabrication de briques ou les petites exploitations maraîchères par irrigation auxquelles la population a souvent recours en cas de mauvaises récoltes.

获得用水不仅对家庭消费和个人卫生很关键,而且对养牛、制砖或人们在欠收情况下经常依赖小规模浇灌性蔬菜生产等经济活动很重要。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de l'OIT intitulé « Une alliance mondiale contre le travail forcé » a conclu que l'exploitation économique forcée touche à parts égales les deux sexes dans des secteurs tels que l'agriculture, la construction et la fabrication de briques mais que l'exploitation sexuelle forcée prenait dans ses filets presque exclusivement des femmes et les filles.

劳工组织题为“反对强迫劳动全球联盟”报告总结说,在农业、建筑和制砖等行业中受到强迫经济剥削男女比例均等,但遭到强迫性剥削几乎全部是妇女和女孩。

评价该例句:好评差评指正

Un appui devrait être fourni au développement et à l'installation de techniques locales simples consistant par exemple à creuser des puits peu profonds, construire des barrages souterrains, installer des impluviums pour la récupération de l'eau, donnant ainsi un accès à l'eau pour la consommation des ménages et l'hygiène et pour les activités économiques dont l'élevage du bétail, la fabrication de briques ou les petites exploitations agricoles.

应支持发展和采用简单本地技术,如推广浅井、地表下拦水堤技术,雨水集蓄技术,为家庭用水和卫生以及如畜牧、制砖或小型农业活动等经济活动提供用水。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病原体, 病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le tuyau destiné à conduire la fumée au dehors donna quelque travail aux fumistes improvisés.

业余制砖工人们感到把通到外面去的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Après avoir été briquetiers, potiers, fondeurs, forgerons, nous saurons bien être maçons, que diable !

我们制砖工人、陶工人、冶金工人和铁工的工作了,瓦工的工作一定更能了!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les mineurs redevinrent donc briquetiers ; puis, les briques furent apportées et déposées au pied de Granite-house.

工兵们又成了制砖工人;砖头烧成以后,就搬到“花岗石宫”下边来了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, de briquetiers et de potiers qu’ils avaient été jusqu’alors, les compagnons de l’ingénieur allaient devenir métallurgistes.

在前一个时期,工程师的伙伴们不是制砖工人就是陶工人,现在他们要变成冶金工人了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拨给(津贴、款项等), 拨归……专用, 拨号, 拨号盘, 拨号音(电话的), 拨火, 拨火棒, 拨火棍, 拨开, 拨开棘爪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接