有奖纠错
| 划词

Chaque année, ma marge bénéficiaire seront investis dans plus de 40%, il s'agit d'un chiffre conservateur.

在以后的每个年度里,我的投润率会在40%以上,这是一个保守数字。

评价该例句:好评差评指正

L'étude n'a pas fait ressortir d'indicateur de rentabilité, mais il convient de mentionner l'augmentation des revenus enregistrée par les entreprises du tableau 3 après leurs investissements directs à l'étranger.

虽然调查中没有包括润率指标,但值得一提的是,表3显示企业对直接投活动导致收入的增加。

评价该例句:好评差评指正

Les investissements dans la recherche sur les maladies des pauvres, dont fait partie le paludisme, n'offrent qu'un faible taux de rendement et ne figurent pas parmi les priorités de l'industrie pharmaceutique.

于研制治疗疟疾之类穷人疾病的润率很低,不是制业的优先考虑。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays en développement tributaires des produits de base, les producteurs sont habituellement de petits exploitants ayant un accès restreint aux segments les plus rémunérateurs des chaînes de valeur.

在大多数依赖初级商品的国家中,初级商品生者往往是小农,进入价值链润率较高环节的能力有限。

评价该例句:好评差评指正

Les PME manufacturières indiennes sont relativement jeunes, sont moins à même d'effectuer de la R-D et d'importer des technologies étrangères, sont moins portées sur la vente et ont des marges bénéficiaires plus faibles que les grandes entreprises.

与大企业相比,印度制造业中小型企业相对年轻,开展研发和进口国技术的能力较弱,对销售活动的重视程度较低,润率不高。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée d'entreprises étrangères pouvait en effet se traduire par un recul des bénéfices et des marges bénéficiaires, des pressions à la baisse sur les coûts, des difficultés financières ou des marchés saturés, entre autres, ce qui constituait autant d'obstacles pour les entreprises locales naissantes.

国公司进入可导致润下降、润率缩小、降低成本的压力、金困难或市场饱和等等,从而抑制新生的国内公司。

评价该例句:好评差评指正

Elles investissent dans des projets entièrement nouveaux comme dans des actifs existants pour renforcer leur position sur le marché, accéder à de nouveaux marchés, s'approvisionner en ressources naturelles, accroître leur rentabilité, mieux contrôler la chaîne de valeur et accéder aux technologies, aux compétences et aux capacités d'encadrement.

它们投于绿地项目和收购国加强它们市场地位、进入新市场、保障自然源、提高润率、获得对其价值链的更好控制,并获得技术、技能和管理特长。

评价该例句:好评差评指正

Dans le nouveau contexte concurrentiel, où il n'y a pas de marché protégé par des contingents, les produits dynamiques procurent un vaste potentiel aux pays en développement pour se diversifier dans des produits à plus forte valeur ajoutée, différencier leurs produits de ceux de leurs concurrents et produire des marges bénéficiaires plus importantes.

在后《协定》不受配额限制的竞争环境中,具有活力的品为发展中国家提供了巨大潜力,它们可以进入较高附加值的品领域,使自己的品与竞争对手的品不同,创造更大的润率

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, en prenant une décision aussi fondamentale, il faut se demander si la démarche retenue sera réellement avantageuse, en mettant en balance les gains d'efficacité et de productivité escomptés sur le plan de la gestion des opérations et des objectifs à atteindre, et les dépenses afférentes à la mise au point du système.

但是,在作出这样一项基本决定时,一项主要的决定因素是,根据组织机构在管理其业务和实现其目标方面的效率和效果与制定这一系统所花成本,预期从选定方法获取的投润率

评价该例句:好评差评指正

Les données fournies par les entreprises laissent à penser que l'investissement direct à l'étranger a accru la compétitivité des entreprises sud-africaines car il leur a permis d'accroître leur rentabilité et leurs revenus, d'élargir leurs marchés, d'accroître leurs actifs, de renforcer leur accès à la technologie et de participer davantage au commerce international (tableaux 15 et 16).

其它公司证据表明,国直接投已经在以下方面提高了南非公司的竞争力:润率和营业收入提高、市场和扩大、获得技术、接触国际商务,没有国直接投这些都不可能(表15和表16)。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de l'émergence de certains pays en développement en tant que moteurs du commerce aux niveaux régional et mondial, de l'avancée inexorable vers la régionalisation, de la concurrence exacerbée de la demande de produits de base, tels que denrées alimentaires, énergie et minerais, de la quête universelle d'une main-d'œuvre et de qualifications compétitives en termes de coûts et de qualité, et de l'importance sans précédent accordée au savoir, à l'innovation et à l'avance technologique.

它们包括一些发展中国家兴起为区域和全球贸易的重要动力,区域化趋势增强,对商品包括粮食、能源和矿的竞争加剧,在全球猎取低价高质的劳动力和人才,知识、创新和技术优势生了从未有过的润率

评价该例句:好评差评指正

Il y a à cela plusieurs raisons : a) le manque de compétences dans ce domaine au siège, au sein des comités nationaux et dans les bureaux de pays; b) le système actuel de logistique et de distribution, qui n'est pas adapté aux besoins des détaillants et des consommateurs en ligne; et c) la marge bénéficiaire élevée qu'exige un tel marché et qui empêche parfois les comités et les bureaux de pays de conclure des ententes concurrentielles avec les marchands.

这可能是出于以下原因:(a) 总部、国家委员会和国家办事处缺乏相关专门知识;(b) 现有的流和分销系统在设计上达不到零售商和网上购买者要求的反应速度;(c) 高润率要求有时使委员会和国家办事处无法与零售商谈判达成有竞争力的交易润率

评价该例句:好评差评指正

Selon une étude récente effectuée par son organisation intitulée Changing Patterns and Trends of Trafficking in Persons in the Balkan Region (Évolution des modèles et tendances de la traite des personnes dans la région des Balkans), les organisations criminelles internationales impliquées dans la traite ont adapté leurs méthodes pour éviter d'être détectées et augmenter leur rentabilité, en recourant à des documents de voyage légaux, à la corruption, à l'Internet, à des communications téléphoniques, à des trafiquantes et à des stratégies destinées à réduire leur visibilité.

根据该组织最近的研究成果——《巴尔干地区不断变化的贩运人口格局与趋势》,从事贩运的国际犯罪组织已经改变了手法,通过合法的旅游证件、腐败、国际互联网、电话联系、女性贩运者、以及其他障眼法,力图逃避侦查和增加润率

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS s'est rangé à la recommandation renouvelée du Comité selon laquelle il doit a) évaluer la base et le mode de calcul du coût de ses services afin de s'assurer que tous les coûts sont identifiés et recouvrés, b) mettre en place un système qui corrigera toutes les insuffisances relevées dans le système actuel fondé sur le volume de travail et c) envisager la possibilité d'appliquer une marge minimum fixe qui permette de contrôler les fluctuations du taux de recouvrement des coûts tout en s'assurant que les opérations de l'UNOPS demeurent d'un bon rapport coût-efficacité.

项目厅同意委员会所重申的建议,即项目厅(a) 评价服务费用基数和计算方法,以确定和收回所有费用;(b) 采用一套系统,以解决现有工作量系统中所发现的所有不足;(c) 考虑是否可以采用固定的最低润率,以更好地控制费用回收费率方面的波动,同时确保项目厅保持低费用高效益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

En 2023, Air France annonçait une marge de 5,7 % contre 14,6 % pour Ryanair.

2023年,法航利润率5.7%,安航空利润率高达14.6%。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Peupler entrainerait des surcoût, et ferait donc baisser la rentabilité.

填充会导致额外成本,从降低利润率

评价该例句:好评差评指正
社会

Eh bien les opérateurs au passage prennent des marges qui sont complètement exorbitantes, hallucinantes hein.

好吧,运营商在这个过程中采取利润率是完全过高,令人难以置信

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Sachant que les marges peuvent aller jusqu'à 42% parce que, oui, les prix sont souvent assez émotionnels.

要知道奢侈品利润率可以高达 42%,是,因奢侈品价格通常非常“情绪化”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour bloquer les prix, alors que les coûts de production augmentent, l'enseigne réduit sa marge.

了锁定价格,在生产成本上升同时,品牌正在降低利润率

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour conserver leurs marges et leurs profits, certains industriels n'hésitent à diminuer discrètement les quantités.

了保持利润率,一些制造商毫不犹豫地悄悄减少产品份量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Selon l'Insee, les marges des industriels s'envolent.

根据法国国家统计研究所数据,工业企业利润率正在飙升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour cela, l'enseigne baisse sa marge sur quelques produits, de 22 à environ 13 %.

此, 该品牌降低了部分产品利润率,从22%降至约13%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Le président est aussi questionné sur l'inflation et les marges de la grande distribution.

- 总统还被问及通胀和大型分销商利润率问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合集

Les marges ne sont pas les mêmes.

利润率不一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les distributeurs font des efforts de marges.

- 销商正在努力提高利润率

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

On est dans la grande distribution, il y a des marges qui sont assez réduites.

我们在大型零售分销领域,利润率相当低。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et ensuite, conséquence de cette domination, des marges bien supérieures à celles pratiquées en métropole.

且, 随之是,利润率远高于本土市场水平。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Ils ont permis d'améliorer les marges d'après le rapport.

根据该报告,他们利润率有所提高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Contactées, certaines grandes enseignes évoquent de manière anonyme des marges bien moins élevées.

- 在联系时,某些大品牌匿名提到利润率低得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

La marge aurait atteint des sommets, d'après cette association de consommateurs.

- 根据该消费者协会数据, 该利润率本应达到顶峰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

62 % environ viennent de l'augmentation des marges des entreprises.

约 62% 来自企业利润率增长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Si on regarde l'ensemble de l'année, les marges ont reculé.

纵观全年,利润率有所下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Les marges des entreprises sont-elles responsables de l'inflation?

企业利润率是通货膨胀原因吗?

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

En général, ce qui est souhaité, c'est a minima 20 pourcent de rentabilité sur le chiffre d'affaires de l'opération.

一般来说,所希望是至少在运营收入上实现20%利润率

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接