Elles exigent l'attention urgente de la communauté internationale.
此种政策迫切要求国际社会予以重视。
Toutefois, la communauté internationale ne doit pas oublier l'urgence des besoins du peuple somalien.
但国际社会应正视索马里人民的迫切要求。
À cet égard, la situation de l'Afrique évoque l'urgence d'agir.
在方面,非洲局势迫切要求采取行动。
Au contraire, tous exhortent à une démarcation rapide et totale.
与此相反,它们迫切要求迅速和充分开展标界工。
Compte tenu de ce délai, mon gouvernement a dû trouver des solutions provisoires.
一间框架迫切要求我国政府就排出决定。
Elle demande instamment à ses partenaires d'appuyer financièrement l'amélioration de la condition de la femme.
南共体迫切要求其伙伴在财政上支援提高妇女地位工。
Ce dernier commence à s'adapter aux impératifs propres aux conflits internes contemporains.
人道主义法已采取步骤以适应当代国内冲突的迫切要求。
Nous saluons ces initiatives et demandons expressément que davantage soit fait à cet égard.
我们赞扬力并迫切要求在方面进行更多的工。
Le Moyen-Orient réclame une paix juste, stable et durable qui est attendue depuis si longtemps.
中东迫切要求公正、稳定和持久的和平,种和平早就应该实现了。
Cette aide reste une nécessité aussi urgente qu'elle l'était après la signature de l'Accord de Bonn.
在签署波恩协定之后,此种援助仍为一项迫切要求。
La Mission s'est contentée dans son rapport de recommander une action de coordination et de nouvelles évaluations.
评估团的报告则是迫切要求进行协调和进一步评估。
La réalisation des aspects du programme de travail de Doha concernant le développement est un impératif inéluctable.
落实多哈工方案的发展层面是一种迫切要求。
Deuxièmement, plus que jamais, il faut exiger d'urgence une cessation des hostilités de la part des parties.
第二,现在比以往任何候都更需要迫切要求各方停止敌对行动。
Le Conseil de sécurité a répondu à cette urgente nécessité en adoptant à l'unanimité la résolution 1373 (2001).
全理事会一致通过第1373(2001)号决议,满足了一迫切要求。
Chers collègues, permettez-moi de vous rappeler pourquoi la conjoncture internationale réclame d'urgence votre créativité et votre engagement.
各位同事,我要向你们提醒的是,国际环境为何迫切要求我们有创造性,并出承诺。
En tant qu'État non doté d'armes nucléaires, l'Irlande peut seulement faire pression pour faire progresser l'application de ces mesures.
为无核武器国家,爱尔兰只能迫切要求在实施步骤方面取得进展。
Le Comité invite instamment le Gouvernement à affecter des ressources suffisantes à des programmes ciblés de promotion des femmes.
委员会迫切要求喀麦隆政府调拨充分资源,专门用于提高妇女地位的各种方案。
Ces événements rendent impérative la nécessité de s'attaquer aux problèmes de base du Moyen-Orient, en particulier à la question palestinienne.
事态发展迫切要求解决中东的核心问题,尤其是巴勒斯坦问题。
L'Union européenne invite instamment tous les membres à faire le nécessaire pour mettre effectivement en oeuvre ces instruments et recommandations.
欧洲联盟迫切要求所有会员国采取必要步骤,有效执行文书和建议。
La transparence et la participation accrue des pays en développement à la prise de décisions complexes sont d'autres aspects essentiels.
另一个迫切要求是复杂的决策过程的透明化以及发展中国家更多参与制订复杂的决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les demandes pressantes des Etats-Unis, Israël refuse toute trêve humanitaire tant que les otages ne seront pas libérés.
- 尽管美国提出迫切要求,但在人质获释, 色列拒绝任何人道义休战。
Il a entendu un vibrant soutien à l'Ukraine, mais rien sur sa demande pressante de feu vert à l'utilisation des missiles occidentaux sur le territoire russe.
他对乌克兰的强烈支持,但没有乌克兰迫切要求批准在俄罗斯领土上使用西方导弹。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释