有奖纠错
| 划词

L'action des levures permet la fermentation alcoolique.

酵母单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。

评价该例句:好评差评指正

Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.

在制造过程中他们会为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾倒入下水排污管道中。

评价该例句:好评差评指正

L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.

聚磷酸铵速,也不会在食物链中聚集。

评价该例句:好评差评指正

Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.

然后再用紫外线激光器这些子,并离出铀-235。

评价该例句:好评差评指正

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物成其元素的离子原子。

评价该例句:好评差评指正

Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.

但同时也对缺少有关儿童权数据表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).

这一技术的专持有人为碱性催化集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.

如上所述,已用DDT, 六代苯、联苯、二苯并对二恶英二苯并呋喃 对碱性催化法进行论证。

评价该例句:好评差评指正

1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.

7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速被火焰吞没。

评价该例句:好评差评指正

On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.

将更加有系统地数据,以更好地决两性平等差距问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不会自然,而且往往会在生物圈中形成浓缩。

评价该例句:好评差评指正

La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.

该序列被成若干较小的区段。

评价该例句:好评差评指正

La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.

适当的有机物养应较低并且缓慢。

评价该例句:好评差评指正

La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.

适宜此目的的有机物质其现有养中应较低且缓慢。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.

履行的义务可成便、促进提供等项义务。

评价该例句:好评差评指正

En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.

如将这些缺口对应各目标进行,将发现差别悬殊的趋势。

评价该例句:好评差评指正

La houille provient de végétaux décomposés.

煤源自被的植物。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.

在碱性催化工艺过程中,形成二苯并对二恶英二苯并呋喃 可能较少。

评价该例句:好评差评指正

Les civilisations du monde ne sont plus des entités séparées mais sont inextricablement liées culturellement et géographiquement.

世界上的各个文明已不再是单独的实体,而是在文化上地理上不可地缠绕在一起的。

评价该例句:好评差评指正

Les déséquilibres mondiaux ont trois composantes : cyclique, structurelle et institutionnelle.

理论上,全球失衡可成三个因素:周期性、结构性体制性因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Aubignac, Aubigné, Aubigny, aubin, aubinage, aubiner, aubour, Aubrac, aubrègne, Aubrieta,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Passée cette période, les feuilles vont tomber, se décomposer très rapidement.

过了这段时间,树叶会落下并很快分解

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Portés une fois, les masques peuvent mettre des centaines d'années à se décomposer.

就被戴了一次的口罩,可能需数百才能被分解

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

La recette va se décomposer de la manière suivante.

该食谱将被分解如下。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水一卷

Je le décomposais, je l’épelais, son orthographe était pour moi une surprise.

我把这个词加以分解,一个一个字母地拼读,它的拼法对我简直是个意外的发现。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'éthanol contenu dans le foie est dégradé sous forme d'acétaldéhyde.

中的乙醇被分解成乙醛。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Puis ils sont projetés l'un contre l'autre pour être désagrégés.

然后它们被放在一起,被分解

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, je vous rassure, ne vous décomposez pas.

所以,我向你们保分解

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Un, ils se désintègrent naturellement en relâchant un rayonnement.

一,它们自然分解且同时释放光线。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quand Quand un mot te semble difficile, décompose-le par syllabe.

当一个词对你来说很难时,按音节将它分解

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les noyaux d'uranium et de thorium créent sa chaleur en se désintégrant.

铀和钍的原子核通过分解产生热量。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Des animaux s'en nourrissent, puis des bactéries et de champignons les décomposent.

动物以它们为食,然后细菌和真菌将它们分解

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Celle-ci met une à cinq années à se décomposer.

这个需一到五的时间来分解

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

De toute façon, après ça va se comporter et donc se défaire.

无论如何,这些苹果之后会分解的。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

J'ai dissocié la table des mémoires, confié aux magistères des colonies les parties qu'elle conjugue.

我将记忆之表分离,并将分解下的部分交给了各个教会骑士团。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ils ont donc décomposé le pouvoir.

因此,他们分解了权力。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'emballage d'un chewing-gum met aussi 5 ans à se décomposer. Ce serait bien d'en réduire ta consommation.

口香糖的包装也5才能分解。如果能减少它的消费就更好了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Par ailleurs, l’estomac sécrète des substances qui décomposent les aliments et contribuent à le protéger de l’acidité.

此外,胃会分泌分解食物的物质,并帮助保护食物免受酸性影响。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Lorsque les bactéries se décomposent, elles peuvent produire des gaz qui s'accumulent à l'intérieur de la dépouille.

当细菌分解时,它们会产生气体,在遗体内堆积。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Si oralement, on peut décomposer le mot en " que en" alors il faut écrire " qu'en" .

如果把这个词口头分解成 " que en" ,那么应该写成 " qu'en" 。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Exagérer, c'est ce que je viens de faire et ça veut amplifier pour essayer de décomposer un maximum.

夸张,这就是我刚刚所做的,它想放大以尝试尽可能多地分解

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


audace, audacieusement, audacieux, aude, au-dedans, au-dehors, au-delà, au-delà de, au-delà(de), au-dessous,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接