L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾倒入下水排污管道中。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵速,也不会在食物链中聚集。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再用紫外线激光器这些子,并离出铀-235。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物成其元素的离子原子。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权的数据表示关注。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专持有人为碱性催化集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已用DDT, 六代苯、联苯、二苯并对二恶英二苯并呋喃 对碱性催化法进行论证。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速被火焰吞没。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地数据,以更好地决两性平等差距问题。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然,而且往往会在生物圈中形成浓缩。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被成若干较小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机物养应较低并且缓慢。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目的的有机物质其现有养中应较低且缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可成便、促进提供等项义务。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进行,将发现差别悬殊的趋势。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被的植物。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化工艺过程中,形成二苯并对二恶英二苯并呋喃 可能较少。
Les civilisations du monde ne sont plus des entités séparées mais sont inextricablement liées culturellement et géographiquement.
世界上的各个文明已不再是单独的实体,而是在文化上地理上不可地缠绕在一起的。
Les déséquilibres mondiaux ont trois composantes : cyclique, structurelle et institutionnelle.
理论上,全球失衡可成三个因素:周期性、结构性体制性因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Passée cette période, les feuilles vont tomber, se décomposer très rapidement.
过了这段时间,树叶会落下并很快分解。
Portés une fois, les masques peuvent mettre des centaines d'années à se décomposer.
就被戴了一次的口罩,可能需数百才能被分解。
La recette va se décomposer de la manière suivante.
该食谱将被分解如下。
Je le décomposais, je l’épelais, son orthographe était pour moi une surprise.
我把这个词加以分解,一个一个字母地拼读,它的拼法对我简直是个意外的发现。
L'éthanol contenu dans le foie est dégradé sous forme d'acétaldéhyde.
肝中的乙醇被分解成乙醛。
Puis ils sont projetés l'un contre l'autre pour être désagrégés.
然后它们被放在一起,被分解。
Alors, je vous rassure, ne vous décomposez pas.
所以,我向你们保,分解。
Un, ils se désintègrent naturellement en relâchant un rayonnement.
一,它们自然分解且同时释放光线。
Quand Quand un mot te semble difficile, décompose-le par syllabe.
当一个词对你来说很难时,按音节将它分解。
Les noyaux d'uranium et de thorium créent sa chaleur en se désintégrant.
铀和钍的原子核通过分解产生热量。
Des animaux s'en nourrissent, puis des bactéries et de champignons les décomposent.
动物以它们为食,然后细菌和真菌将它们分解。
Celle-ci met une à cinq années à se décomposer.
这个需一到五的时间来分解。
De toute façon, après ça va se comporter et donc se défaire.
无论如何,这些苹果之后会分解的。
J'ai dissocié la table des mémoires, confié aux magistères des colonies les parties qu'elle conjugue.
我将记忆之表分离,并将分解下的部分交给了各个教会骑士团。
Ils ont donc décomposé le pouvoir.
因此,他们分解了权力。
L'emballage d'un chewing-gum met aussi 5 ans à se décomposer. Ce serait bien d'en réduire ta consommation.
口香糖的包装也5才能分解。如果能减少它的消费就更好了。
Par ailleurs, l’estomac sécrète des substances qui décomposent les aliments et contribuent à le protéger de l’acidité.
此外,胃会分泌分解食物的物质,并帮助保护食物免受酸性影响。
Lorsque les bactéries se décomposent, elles peuvent produire des gaz qui s'accumulent à l'intérieur de la dépouille.
当细菌分解时,它们会产生气体,在遗体内堆积。
Si oralement, on peut décomposer le mot en " que en" alors il faut écrire " qu'en" .
如果把这个词口头分解成 " que en" ,那么应该写成 " qu'en" 。
Exagérer, c'est ce que je viens de faire et ça veut amplifier pour essayer de décomposer un maximum.
夸张,这就是我刚刚所做的,它想放大以尝试尽可能多地分解。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释