有奖纠错
| 划词

En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.

无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见

评价该例句:好评差评指正

Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.

我们学着并继续在学习着与文化宗教上分歧意见相安无事。

评价该例句:好评差评指正

Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.

反映这些分歧意见备选办法办法在草案中以方括号形式标出。

评价该例句:好评差评指正

Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.

根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提出管理方面分歧意见

评价该例句:好评差评指正

Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.

这两封信继续反映双方对争端性质前途所持分歧意见

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».

当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着分歧意见

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.

但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面分歧意见

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.

有人认为,该条主要分歧意见是如何在复要求情况中评价“主要要素”。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.

对于保留第38条,已经有相当强烈,但是,对于它在案文中确切位置,还有一些分歧意见

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.

尽管存在着广泛分歧意见,主席则着重指出了不同结论意见五个持批评态度国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».

我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧意见充实我们观念,到最后达成普世”。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.

审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难意见分歧意见途径。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.

马其顿国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿国国名分歧发表咨询意见

评价该例句:好评差评指正

Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.

至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧意见

评价该例句:好评差评指正

La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.

执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在状况。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.

然而,主要是由于分歧意见小组任务目标范围,该小组未能就具体建议达成一致。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.

但一个更好方案是删除第7段第8段,因为这两段反映是缔约国之间目前分歧意见,而非所要求

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.

必须立即解决安理会成员之间目前分歧不同意见,以便满足伊拉克人民人道主义需求。

评价该例句:好评差评指正

M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.

Sanders先生(荷兰)说,荷兰表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关缔约国弥剩余分歧意见

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.

对非殖民化股巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往分歧意见

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sertissage, sertisseur, sertisseuse, sertissoir, sertissure, sérum, sérum-albumine, sérum-globuline, sérumthérapie, Sérurier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce sur quoi ils ne sont pas d’accord, c’est sur la cause de ce refroidissement.

他们意见地方只是在于造成这种严寒原因。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Sur le plan esthétique, les avis apparaissent donc assez partagés

从美学角度来,大家意见似乎相当有

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les pâtes et l'huile, ce n'est pas le seul sujet en cuisine sur lequel les avis divergent.

面和油,这不是在料理上存在意见唯一主题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Combien de fois te sens-tu en désaccord avec toi-même, et étend-tu cette perception à ceux qui t'entourent ?

有多少次感到与自身产生意见,并将这种感觉扩展到身边人?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Est-ce que t’es pas en désaccord avec ta camarade, vous êtes deux, tu vois, déjà, vous êtes déjà pas d'accord.

同学是不是有不同意见们是两个个们已经出现了

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20136

Les divergences de vues sur la Syrie entre Moscou et ses partenaires occidentaux.

莫斯科与其西方伙伴在叙利亚问题上意见

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Sont concernés... Les motards rencontrés ce matin sont plutôt partagés.

很担心… … 今天早上遇到骑车人意见很大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Dans la population, maintenant que l'urgence est passée, les avis sont partagés.

- 现在紧急情况已经结束,民众中意见存在

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210

Les ministres de Podemos y sont très favorables, mais les ministres socialistes sont très divisées.

Podemos 部长们对它非常有利,但社会主义部长们意见很大。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139

Une rencontre qui n'a pas atténué les divergences de vue sur le dossier syrien Muriel POMPONNE.

这次会议并没有减轻在叙利亚问题上意见穆里尔·庞波内。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Les partis sont divisés car la position de chacun dépend de sa situation locale.

各党派意见, 因为每个人立场都取决于其所在地情况。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc les avis sont partagés au Liban entre ceux qui trouvent que c’est très positif et ceux qui critiquent.

因此,在黎巴嫩,那些认为非常积极人和那些批评人之间意见

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

C'était, dans l'harmonie de la maison, une divergence d'opinion fondamentale qu'ils avaient réussi à surmonter sans embûches.

在众议院和谐中,他们成功地克服了根本意见,没有任何陷阱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145

C’est une approche quelque peu naïve, voire puérile qu’a adopté la junte pour supprimer les différences d’opinion politiques dans le pays.

这是军政府为压制该国政治意见而采取一种有些幼稚甚至幼稚做法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

A.-S.Lapix: C'est le projet de loi le plus commenté, celui qui divise la majorité comme l'opposition: le projet de loi sur l'immigration.

- A.-S.Lapix:这是一项评论最多法案,也是多数派和反对派都意见法案:移民法案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201411

Il a évoqué des divergences de vue avec Chuk Hagel dans la lutte contre le groupe Etat islamique (EI) en Irak et en Syrie.

他谈到在伊拉克和叙利亚打击伊斯兰国 (IS) 组织问题上与 Chuk Hagel 意见

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, au premier carrefour, un désaccord éclata. Le palefrenier voulait passer à gauche, d’autres juraient qu’on raccourcirait, si l’on prenait à droite. Une minute fut perdue.

但是,他们跑到第一个十字路口时,意见发生了。马夫想往左走,其余人则一口咬定往右边走更近。在这里耽误了一阵工夫。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La majorité des chefs, trouvant la protection trop chère, refusa d’y acquiescer. Mais les promesses et les présents eurent plus d’empire sur ces sauvages natures que les grands mots du capitaine Hobson, et la prise de possession fut confirmée.

起初,酋长们意见很大。但这些头脑简单酋长经不起花言巧语和金钱诱惑,领地最终还是被承认了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811

Son frère Boris Johnson, à l'inverse champion du Brexit, n'a pas tardé à réagir, écrivant que malgré leurs divergences de vues, ils étaient « unis dans la consternation » face à la façon dont Theresa May gère les négociations.

兄弟鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)是英国退欧反对者,他迅速做出反应,写道,尽管他们意见,但他们对特蕾莎·梅管理谈判方式" 感到沮丧" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


servir, servir (de), servir (se) de qch, servites, serviteur, servitude, servmoteur, servo-, servoamplificateur, servocommande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接