有奖纠错
| 划词

Le chemin fait une fourche ici.

路在这里分岔

评价该例句:好评差评指正

Le choix offert par le Conseil de sécurité ou par les détenteurs du pouvoir à l'Assemblée générale peut, je le crois, se résumer tout à fait aux paroles de l'humoriste américain Woody Allen quand il dit que « l'humanité est à un croisement, un chemin mène au désespoir, l'autre à l'extinction totale ».

因此,我认为安全理事或强国向大这种选择,可以用国滑稽演员伍迪·艾来概括,他说我们正处在一个分岔口,一条路通往绝对无依无助和绝望,另一条路通往彻底灭绝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


attaque, attaque alimentaire, attaque du cœur par la rétention hydrique, attaquer, attardé, attardement, attarder, atteindre, atteint, atteinte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Ça se divise, puis ça se reconnecte.

分岔,然又重新连接。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

La voiture bifurqua vers l’air de repos.

车子驶上通往休息区的分岔道。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Après Mons ne s'était trompé d'embranchement à la Louvière.

经过蒙斯在卢维耶分岔口的地方开错了路。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

A la lisière du bois, une rangée de blocs de béton barrait une déviation désormais fermée.

在树林边缘有一排混凝土块,挡住已禁止通行的分岔道。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Quel itinéraire prenez-vous ? demanda-t-elle au chauffeur alors que s'annonçait l'embranchement vers Long teland.

“请问您要走哪一条路?”当通向长岛的分岔道出莉亚问司机。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il y a là un carrefour, où est aujourd’hui le collége Rollin et où vient s’embrancher la rue Neuve-Sainte-Geneviève.

那地方有个十字路口,便是今天罗兰学校所在的地方,也就是圣热纳维埃夫新街分岔的地方。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Enfin, le mardi 8 juillet, en nous traînant sur les genoux, sur les mains, nous arrivâmes à demi-morts au point de jonction des deux galeries.

在7月7日,星期二,我用手和膝盖匍匐而行,终于半死不活地到达了两条坑道分岔的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au coude de la chaussée et du boulevard, à l’endroit où se fait l’embranchement, on entendait un bruit difficile à expliquer à pareille heure, et une sorte d’encombrement confus apparaissait.

在大路和那马路的拐角上,也就是在那分岔的地方,听到一种在那种刻很难理解的声音,并且还出了一群黑压压的模糊形象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il laissa à sa droite les deux couloirs qui se ramifient en forme de grille sous la rue Laffitte et la rue Saint-Georges et le long corridor bifurqué de la chaussée d’Antin.

放弃右边两个象爪子一样分岔的拉菲特街和圣乔治街下的沟管和有支管的昂坦大街下的巷道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


attenance, attenant, attendant, attendre, attendre qch de qn, attendri, attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接