C'est une idée qui lui est passée par la tête.
这个主意就是他灵光一想出的。
Mon lieu de naissance est indiqué sur mon passeport.
我的出生地被标识出了。
Le soleil est réapparu après la pluie.
太阳雨后又出了。
La liste de tous ses délits est impressionnante.
他的罪行列出可真是令人深刻。
Ils sont coulés dans le même moule.
他们简直是一个模子出的。
Il est sorti de chez lui.
他从家里出。
Trois routes partent de l'aéroport.
从机场里通出三条公路。
Ils sont tous taillés sur le même patron.
〈转义〉〈口语〉他们像是一个模子里出的。
Le village continue encore sur 500 m.
隐藏片的右边,没拍出,还可以延伸500米左右。
A peine le soleil se fut-il levé, les touristes se mirent en route.
太阳刚刚出,游客们就路了。
Maintenant, l'hiver suis automne,le spectacle a change plus stagnant.
经是秋末初冬,看得出,景色也变的萧条了不少。
Ils sont coulés dans le même moule. Ils sont faits sur le même moule.
〈转义〉他们是一个模子里铸出的。他们长得一模一样。
Nanon, tu auras bien de la creme pour midi.
"娜农,鲜奶油到中午总能搅和出吧?"
Nous lui montrerons nos photos dès que nous les aurons fait développer.
我们一把片冲洗出就会拿给他看。
Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.
不让自己的情绪流露出。
Ils ne se sont pas reconnus, après dix ans de séparation.
阔别十载,他们彼此认不出了。
En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.
事实,他们像是尝试从大理石里脱身出。
Ils font du business pour gagner de l'argent.
他们俩出做生意赚钱。
Il n'y a que toi pour faire des bêtises pareilles.
亏你做得出。
Il demande la séparation des divers composants d'un mélange.
他要求把混合物中的各个成分分离出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez entendu dans mes exemples que j'ai utilisé le passé composé.
你们听出来了,在我例句中,我使用了复合过去时。
Elle prend la boîte et l’ouvre. La boîte est vide.
她把盒子拿出来打开它。发现盒子。
Elles sont tellement bien que je vais les imprimer.
我想把它们打印出来。
Hé! Ne révèle pas nos petits secrets de pêcheurs.
嘿!别把我们钓手间小秘密说出来。
Je suis en train de ranger. Ça ne se voit pas ?
Benoît : 我正在收东西,这看不出来吗?
Et ça se présenterait sous quelle forme ?
那么这个计划将会以何种形式呈现出来?
J'entends aussi beaucoup de mensonges et de manipulations.
我听到了表达出来恐惧和焦虑。我同样也听到许多谎言和欺骗。
C'est un commentaire inspiré par la cadence.
说唱就一种用节奏唱出来评论。
Tu m'aides à le retrouver s'il te plait ?
请你帮我把它找出来吧?
Quand il repousse ? Quand on le voit ?
当它重新长出来时?当被人看到时?
Mélangez tout ça et vous aurez quoi ?
将它们全念出来,你就会心想事成?
Cosette se hasarda à sortir de son trou.
珂赛特,半信半疑。从她那洞里钻了出来。
En sortant du cinéma, j'ai entendu quelqu'un crier « Au voleur » .
从电影院走出来,我听到有人在喊:抓小偷。
Quand le gâteau sera cuit, tu le sortiras du four.
当蛋糕熟了,你就把它从烤箱里拿出来。
Mais leur visage collectif et informe échappant à son imagination ne nourrissait pas sa jalousie.
然而他们面貌集体,也无形了,他怎么也想象不出来,所以也就激不起他醋意。
Jetant un coup d'oeil au pied chaussé, le prince vit que le sang en ruisselait.
王子朝穿着舞鞋脚瞥了一眼,看到血正从里面流出来。
Il la retire, et voyez cette guirlande de radis blanc.
他把它拔了出来,看看这个白萝卜花环。
Il te suffit alors de le sortir du congélateur et d'attendre.
把它从冰箱拿出来再等等就可以了。
Nick Quasi-Sans-Tête sortit d'une salle de classe.
差点没头尼克从一间教室里闪了出来。
Quinze minutes après, ils sont sortis avec quatre gros sacs.
十五分钟后,他们提着四个大袋子出来了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释