有奖纠错
| 划词

Peux-tu référencer des citations de ce mémoire?

你能给你的论文加注文的出处吗?

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a cité ses sources en votes.

者在注中注明了出处

评价该例句:好评差评指正

Veuillez me fournir la référence de cette citation.

请您给我提供一下这段文的出处

评价该例句:好评差评指正

Résultats de l'entretien et op. cit., note 18.

采访的结果和注18所述出处

评价该例句:好评差评指正

Accord relatif au siège de la Commission, op. cit., note 13.

关于委员会会址的协定,注12所述出处

评价该例句:好评差评指正

Il en a communiqué des extraits, mais n'a pas fourni les documents cités.

尽管伊朗提供了这些文件的出处,但未提交述的文件。

评价该例句:好评差评指正

Sauf indication contraire, toutes les déclarations du Gouverneur citées dans le présent document de travail sont tirées de ce discours.

除已注明另有出处文件所总督发言均出自该演说。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets de décision ont été groupés en un document unique, dans lequel les références des préambules ont été unifiées selon qu'il convenait.

这几个决定草案合并成一个案文,并酌情合并了序言部分提及的参考出处

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure du possible, la réponse est accompagnée par toutes pièces et autres éléments de preuve invoqués par le défendeur ou mentionne ceux-ci.

答辩书应尽可能有被申请人所依据的所有文件和其它证据材料,或注明这些文件和证据材料的出处

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, à titre d'exemple, la déclaration relative à des explosifs, donnera lieu à une visite quel que soit l'origine, la provenance ou l'opérateur qui l'a déposée.

一个例子是有关爆炸物的申报单,会立刻查,不论其来源、出处或提交的经营者。

评价该例句:好评差评指正

Pour les projets de décision qui ont été ainsi modifiés, le secrétariat a établi des versions unifiées assorties de renvois (voir les paragraphes 12 à 20 ci-dessous).

对于了这样修改的决定草案,秘书处编出了综合文,并上适当的参考出处(见下文第12至20段)。

评价该例句:好评差评指正

Les sources du droit expliquant ce qu'est le droit et où il peut être trouvé sont indispensables à la réglementation des affaires internationales et constituent le principal facteur encourageant la stabilité et l'adaptation du droit.

解释法律的性质并说明出处的法律渊源对管理国际事务至关重要,也是促进法律稳定和适应性的主要因素。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la dette intérieure influe largement sur le budget de l'État, la stabilité macroéconomique, le secteur privé et la croissance économique générale (ibid. ; Chirwa et Mlachila, 2004; Fedelino et Kudina, 2003; Debt Relief International, 2003).

此外,国内债务还对政府预算、宏观经济稳定、私营部门和总体经济增长业绩都有广泛影响(出处同上;Chirwa和Mlachila, 2004;Fedelino和Kudina, 2003;债务减免国际,2003)。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a établi l'origine de ces cartes SIM et parachève son analyse des circonstances de la vente de ces cartes et d'un certain nombre d'appareils mobiles aux individus qui les ont utilisés pour la surveillance de Rafic Hariri.

委员会已确定这些SIM卡的出处,马上将查明有关销售SIM卡和一些手机给那些使用手机进行监视的人的情节。

评价该例句:好评差评指正

Ce colloque, qui s'est tenu dans le respect des règles dites de « Chatham House » (c'est-à-dire que les idées exprimées peuvent être utilisées mais qu'aucune déclaration faite ne peut être attribuée à son auteur), était réservé à une centaine de praticiens.

数百名法官参加了这场按照“查塔姆大厦”规则(可用学术意见,但不注明出处)举办的学术报告会。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des textes unifiés ont été établis pour les projets de décision modifiés par la Conférence des Parties, des changements ont également été apportés pour rétablir la numérotation correcte des paragraphes, des notes de bas de page et des renvois internes.

对于缔约方会议已修改过的决定草案,凡编入综合文的,还修改了次和脚注编号以及参考出处

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que les principes directeurs relatifs au déplacement de personnes dans leur propre pays mentionnés dans le texte n'étaient pas contraignants et que la conclusion selon laquelle un nombre croissant d'États les appliquaient n'était pas convaincante; des références étaient donc nécessaires.

他指出,文中提到的关于境内流离失所者的准则没有约束力,关于有越来越多的国家正在使用这一准则的结论也没有说服力;因此需要注明资料出处

评价该例句:好评差评指正

Les valeurs ajoutées par les connaissances traditionnelles devraient être pleinement reconnues lors de l'élaboration du certificat d'origine, de source, de provenance légale ainsi que dans les arrangements concernant l'accès aux ressources génétiques et aux connaissances traditionnelles associées, dans la recherche-développement, les demandes de brevet et le développement commercial.

在制定原产地、来源或合法出处证书以及在关于获取遗传资源和相关传统知识的安排、在研究与开发、专利申请和商业开发中,必须充分承认传统知识带来的增值。

评价该例句:好评差评指正

L'étude fournit pour chaque principe ou pour chaque approche une description de celui-ci ou de celle-ci, indique ses éléments principaux, son origine et sa mise en œuvre dans des politiques ou dans des instruments sélectionnés sur les produits chimiques et les déchets, et ses possibles liens avec le SAICM.

对于每一项原则和办法,研究报告提出了说明和主要内容、其在有关化学品和废物文书和政策中的出处和应用,以及与化管战略方针的可能关联性。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 21-1: Des marchandises telles que des produits de luxe, des œuvres d'art, des antiquités ou des pierres précieuses, pour lesquelles un acheteur a besoin de connaissances spécialisées pour en évaluer la valeur ou la provenance, peuvent être présentées fallacieusement comme ayant beaucoup plus de valeur qu'elles n'en ont réellement ou comme ayant une origine légitime.

说明21-1:奢侈品、艺术品、古董或宝石等货物需要买方掌握特别的专门知识以识别其价值或者出处,这种货物可能被歪曲为比其实际价值贵重得多,或者拥有合法出处

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


osmonde, osmondite, osmophile, osmophobe, osmorécepteur, osmose, osmotactisme, osmothérapie, osmotique, osmotropisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Une source d'information, c'est ça : l'origine d'une information, là d'où elle vient.

信息来指的就是信息的,也就是来自哪里。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc je vous propose d’en analyser cinq, comme ça, si vous les entendez dans une conversation, vous connaîtrez la référence.

所以,我要给你们中的五句台词,这样一来,如果你们在对话中听到,就能知道啦。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On ne se doute pas que le terme est d'origine sacrée.

人们不会想到这个词于神圣的

评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

Vous êtes maintenant invité à indiquer à la fin de votre texte la source.

请在文末注明

评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

Maintenant vous êtes invité à indiquer à la fin de votre dictée la référence du roman.

现在,请您在听写结束时注明该小说的

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D'après mes lectures, le béret est très ancien et quant à son origine, à sa provenance, il viendrait du sud-ouest de la France.

根据我的阅读经验,贝雷帽历史非常悠久,就而言,来自法国西南部。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Fumez donc à votre fantaisie, et sans discuter l’origine de ces cigares. Aucune régie ne les a contrôlés, mais ils n’en sont pas moins bons, j’imagine.

“那你就随便享受吧,不用再讨论这些烟草的。虽然们没有接受过烟草专卖局的检查,但是我认为们的质量不会很差。”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

C'est que ses vidéos se font très régulièrement repomper par des pages facebook ou twitter ou ce que vous voulez sans citer la source

他的视频经常被一些Facebook或Twitter页面转载,而且还不注明

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et ce titre de Faulkner est lui-même une référence : il reprend une expression qu’on trouve dans une pièce plus célèbre encore, Macbeth de Shakespeare.

而福克纳的这一标题本身亦有引用了莎士比亚名剧《麦克白》中的一句话。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, l’origine de cette expression, c’est parce que… vous savez, souvent, quand on se fait piquer ou mordre par un animal, souvent on pense que on va trouver le remède dans l’animal.

那么,关于这个表达的......你们知道的,当我们被一个动物咬了或叮了时,我们通常都认为会在那个动物身上找到解药。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Bilan des courses : les melons charentais véritablement produits en France ne représentent que la moitié de notre consommation nationale, si bien que certains marchands n'hésitent pas à mentir sur la provenance de leurs produits.

真正产自法国的夏朗德甜瓜只占全国消费总量的一半,因为一些商人会谎报他们甜瓜的

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Quand vous avez une espèce de montée en crise d'un sujet, une fabrication de la crise, il faut toujours garder son pas de côté et comprendre d'où vient le narratif, d'où vient le discours, qui il sert.

当你发现某个话题的危机感正在升温,那是危机的人为渲染,我们必须始终保持旁观者的态度,并了解叙事的来龙去脉,了解言论的服务对象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Moi, sur dix messages que je reçois ou bien informations que je reçois, il suffit juste que je voie le titre, l’intitulé et la provenance pour me dire bon, c’est même pas la peine de s’y attarder.

我,在我收到的十条消息或我收到的信息中,只要我看到标题,标题和就足以告诉我好的,甚至不值得纠缠。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux avait déjà noté cette manie qu'avait Grand, né à Montélimar, d'invoquer les locutions de son pays et d'ajouter ensuite des formules banales qui étaient de nulle part comme « un temps de rêve » ou « un éclairage féerique » .

里厄已经注意到生在蒙特利玛尔的格朗,有援引家乡成语的癖好,引完之后再加上一些平庸的没有的陈词滥调,诸如" 梦一般朦胧的时刻" ," 仙境一般美妙的灯光" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paléopalynologie, paléopédologie, paléopètre, paléophyrite, Paléophytique, paléophytographe, paléophytographie, paléophytologie, paléopicrite, paléoplaine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接