有奖纠错
| 划词

Les terres maigres, lorsqu'elles sont entièrement sèches.

这里土地贫瘠,几近干旱。

评价该例句:好评差评指正

Il faut être presque parfait, médicalement parlant.

从医学观点来说,必须几近完美。

评价该例句:好评差评指正

Certaines espèces particulièrement sensibles ont pratiquement disparu.

某些特别敏感种属几近毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Sa réglementation destinée à garantir l'usage sûr des radiations et de l'énergie nucléaire est presque achevée.

缅甸安全利用辐射及核能条例几近完整。

评价该例句:好评差评指正

Les spectres de fréquence radio sont pratiquement saturés, et les positions orbitales utiles sont très largement occupées.

无线电频谱已几近饱和,可利用空间轨道位置密集

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines prisons, comme le centre de détention de Colombo (Colombo Remand Prison), ces conditions constituent, à elles seules, un traitement dégradant.

某些监狱,例如科伦坡拘留所,关押条件几近有辱人格程度。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la même période, les dépenses relatives au personnel encourues du fait des fermetures ont atteint près de 20 millions de dollars.

同一期间,关闭造成人员费用几近2 000万美元。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, dans certains pays qui sortent d'une situation critique - comme l'Afghanistan -l'État, s'il a jamais existé, a été presque complètement détruit.

但是,有些国家刚摆脱严重局势,例如阿富汗,如果曾有过政府话,则现也已几近摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, des inégalités demeurent dans la situation des enfants dans le monde.

尽管几近普遍批准了《童权利公约》,全球童状况仍然有好有坏。

评价该例句:好评差评指正

M. Guéhenno (parle en anglais) : Cela fait presque cinq ans jour pour jour que le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1308 (2000).

盖埃诺先生(以英语发言):安全理事会通过第1308(2000)号决议至今几近五年。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes ont frôlé la mort et souvent perdu leur bébé à la suite de complications qu'il était pourtant tout à fait possible de prévenir.

这些妇女遭受痛苦几近死亡,常常因为完全可以预防并发症而失去婴

评价该例句:好评差评指正

C'est avec un profond regret que nous avons appris qu'à l'heure actuelle, la coopération entre la CPI et le Gouvernement soudanais est devenue pratiquement inexistante.

我们很遗憾地得知,国际刑院和苏丹政府之间合作现处于几近状态。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a donné à la BAL un droit quasi exclusif d'atterrir à Mongbwalu sous réserve que celle-ci facilite le transport de l'or du FNI.

恩贾布允许布航蒙布瓦卢几近专属着落权利,条件是布航协助运出民族阵线黄金。

评价该例句:好评差评指正

Voilà presque 65 ans que je suis lié à Emmanuel Levinas, le seul ami que je tutoie. Je lui dois beaucoup, pour ne pas dire tout. Bénédiction imméritée.

我与列维纳斯,唯一一位用你(tu)相称朋友,相识以来几近65年。不用说我亏欠他许多。不应得福份。

评价该例句:好评差评指正

Quand Michel Boujenah vous entraîne dans Mon monde ? moi, vous passez du rire aux larmes en un éclair, pendant pr?s de 2 heures de folie totale !

如果你认为,我们不能取笑父亲...进入“我世界”(节目名称),你会看到从未见过景象!他疯狂演绎着各种角色米歇尔布吉纳会让您笑声和眼泪中度过几近疯狂2小时!

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des enfants et du respect de leurs droits, l'État du Qatar a presque achevé la formulation de sa stratégie nationale en faveur des enfants.

至于对关心和实施童权利,卡塔尔国几近完成国家童战略拟订。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le Japon n'admette pas les crimes contre l'humanité qu'il a commis revient pratiquement à dire ouvertement qu'il pourrait lancer une nouvelle attaque militaire à l'étranger.

日本不承认其危害人类罪就几近于公开宣告它还将再次海外发动军事侵略。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, près de 20 millions de femmes se font avorter dans des conditions dangereuses; 68 000 en meurent et 5 millions se retrouvent handicapées de manière temporaire ou permanente.

每年几近2 000万妇女万寻求不安全人工流产:其中68 000人死亡,500多万人暂或终生成为残疾。

评价该例句:好评差评指正

Mme Henouda (Algérie) dit que la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant montre clairement l'importance que la communauté internationale attache à la protection des enfants.

Henouda女士(阿尔及利亚)说,《童权利公约》几近普遍加入,是一个明确迹象,表明国际社会对保护童给予了重视。

评价该例句:好评差评指正

Les espoirs des peuples de la région de pouvoir conclure une paix juste et globale et de vivre dans un environnement sûr et stable se sont dissipés, voire ont totalement disparu.

该地区人民实现公正和全面和平以及生活可靠和稳定环境中希望十分渺茫,几近破灭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alkylsilicium, alkylurée, alkyne, alkysulfonate, allache, allactite, allagite, allah, Allais, allaise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEF考试听力练习

L'interprétation est excellent : les acteurs jouent à la perfection.

表演非常的出色,演员们的演出几近完美!

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Folle de douleur, elle court vers sa maison, enfile sa robe de mariée blanche, pose son voile sur ses cheveux.

Mathilde被痛苦折磨几近向自己的房子,迅速穿上的白色婚纱,把头纱戴在头上。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Et frappant autour de lui sans voir ses ennemis forcément, il aurait combattu jusqu'au bout, devenant une figure de courage et d'obstination presque héroïque.

他看不见敌人,就凭感觉四处挥,一直战斗到最后,成一个象征勇敢和坚韧的几近传奇人物。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Charles, égaré, regardait autour de lui, cherchant désespérément à saisir la situation qui n'avait rien à voir avec celle qu'il avait laissée en partant.

夏尔有些茫然,右,几近绝望地寻找着,想牢牢抓住这一新的处境,这跟他当时离开之后留下的情境早有天壤之别。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il n’aurait pas été convenable, sûrement, de troubler la fin du dîner. Elle revint avec la cafetière et servit un verre de café à Lantier, qui d’ailleurs ne semblait pas s’occuper d’elle.

酒席几近尾声之时,如果惹出是非真不划算。于是咖啡壶还是回到店面的餐桌旁,为郎蒂埃斟满一杯咖啡。他似乎并不注意

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alofi, alogie, alogique, alogotrophie, aloi, aloïne, aloïnose, aloïque, aloisiite, aloite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接