Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否几乎放心上。
Pouvez-vous être un professionnel sans connaissance des langues étrangères ? À peine !
一个专家可以没有外语知识吗? 几乎可能的!
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人三十岁之前都几乎懂青春年少这个词。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也懂法语,出了名的安静和严肃。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于离群索居的生活,几乎被女人熟悉。
Il n'y a ainsi quasiment pas de risque de crédit.
因此几乎信用风险。
Elles ne bénéficient quasiment d'aucun appui de la part de la communauté internationale.
国际社会的支持几乎。
Peu de directeurs d'école connaissent cette législation.
学校校长几乎了解这一立法。
Les possibilités d'appui psychosocial sont presque nulles.
获得心理社会支助的机会几乎。
Malgré tout, la pratique sur ce point est pratiquement inexistante.
但是,这方面的例几乎。
En Asie du Sud et en Afrique subsaharienne, l'investissement privé est pratiquement inexistant.
南非和撒南非洲几乎私人投资。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我几乎可能同意与此相反的任何意见。
Il est quasiment insoluble dans l'eau et légèrement soluble dans l'alcool.
它几乎溶于水,酒精中略微溶解。
Il leur est alors pratiquement impossible de faire valoir leurs droits.
这种情况下,要妇女要求权利几乎可能。
Il est devenu pratiquement impossible pour les États Membres d'absorber véritablement la documentation fournie.
会员国几乎可能有效地吸收获得的所有文件。
Toutefois, il est rare que ces programmes fassent l'objet d'une reconnaissance mutuelle .
但是,几乎核证方案之间的相互承认 。
Il dépeint également une image idéalisée qui est quasiment impossible à réaliser.
它还描绘了一幅几乎可能实现的理想远景。
La reconstruction n'est pas possible, ou très peu.
重建是可能的,或者说是几乎可能的。
Pourtant certaines couleurs opposées comme le violet et le jaune, par exemple ne vont guère ensemble.
而像一些反差色比如紫色和黄色几乎一起搭配。
Il n'existe pratiquement aucune chance de rencontrer du thallium ou ses composés destinés au recyclage.
回收时,几乎可能见到铊或铊的化合物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite, le miel contient très peu d'eau.
然后,蜂蜜几乎不含水。
Et l'eau, en bien ça ne coûte quasiment rien aux industriels.
水几乎不占任何的行业成本。
Elles ne répondaient presque rien et elles avaient une grosse voix.
她们几乎不回答他,且她们的声音很粗。
À cette époque de l'année, il ne neige quasiment pas.
在每年的这个时候,几乎不下雪。
Or, pour produire son électricité, la France n’utilise presque pas de gaz.
然,法几乎不使用天然气发电。
Cela ne coûtait presque rien, et vous aviez toujours le temps de chanter.
几乎不耗费什么,也不耽误唱歌。
Je mélange bien et je laisse colorer à peine.
搅拌均匀,我几乎不给它们留时间着色。
Le TGV ne pourra guère aller au-delà.
但高速列车几乎不可能在超过这个速度了。
Ce nuage noir interne fait qu'il est presque impossible d'espérer quoi que ce soit.
这种内心的乌云使人几乎不可能抱有任何希望。
On ne sait quasiment rien de ce qui se passe au-delà de 5000 mètres d'altitude.
我们几乎不知道海拔5000米以上是什么情况。
Celles-ci n'ont absolument aucun effet sur le monde macroscopique.
所以它们对宏观世界几乎不产生任何作用。
Donc, encore une fois, c'est quasiment impossible d'atteindre le même niveau.
所以,再说一次,几乎不可能达到相同的水平。
Eh bien non, c'est presque impossible.
嗯,不,这几乎不可能。
Mais en pratique, cela semble impossible.
但在实际中几乎不可能做到。
Et après, j'ai des saisons où je n'en porte presque pas.
在那之后,有几个季节我几乎不佩戴任何首饰。
Le directeur m'a encore parlé. Mais je ne l'écoutais presque plus.
院长还在跟我说,可是我几乎不听了。
Et l’imparfait est un peu difficile à utiliser, voire quasiment impossible.
未完成过去时有点难使用,甚至是几乎不可能。
Ça existe en français, mais on ne l'utilise presque pas.
它在法语中是存在的,但我们几乎不使用它。
Marius, qui entrait dans la salle basse, s’en aperçut à peine.
马吕斯正冲进那厅堂,几乎不知道有这一经过。
Afin de permettre à la civilisation de subsister, le respect de l'individu est presque inexistant.
为了整个文明的生存,对个体的尊重几乎不存在。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释