有奖纠错
| 划词

Là où il est nécessaire, des dérogations à ces dispositions sont prévues.

在必要之处规定了对这

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient aussi porter sur les problèmes particuliers des pays en développement, notamment l'effritement des préférences.

谈判还应当解决发展中国家具体关切的问题,如优惠的问题。

评价该例句:好评差评指正

Son paragraphe 1 porte sur les conditions à remplir pour que la dérogation soit acceptable.

第88a(1)规定了可以被接受的前提件。

评价该例句:好评差评指正

Cette forme d'éducation restreint le vocabulaire de l'enfant, au lieu de l'augmenter.

效能较差的教学而非加强儿童的语功能。

评价该例句:好评差评指正

L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.

随着时间的推移和英国的长期占领毫不我国的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être dérogé à toutes les autres dispositions.

所有其他的规定都可以进行

评价该例句:好评差评指正

Le dispositif étatique algérien dérogeait au respect du principe de légalité au sens de l'article 17.

阿尔及利亚国制订的办法,第十七含意内的合法性。

评价该例句:好评差评指正

M. Yamamoto (Japon) et M. Sandoval (Chili) appuient dans son principe la proposition tendant à autoriser des dérogations implicites.

Yamamoto先生(日本)和Sandoval先生(智利)表示支持不言明的的原则。

评价该例句:好评差评指正

La réprobation et la discrimination associées au sida compromettent sensiblement l'efficacité des mesures de lutte contre l'épidémie.

与艾滋病有关的耻辱和歧视在很大的程度上了艾滋病对策的效力。

评价该例句:好评差评指正

Question 2: Dans quelles conditions devrait-il être possible de déroger aux dispositions du projet d'instrument?

在什么件下可以书草案的

评价该例句:好评差评指正

Les catastrophes, qu'elles soient naturelles ou anthropiques, réduisent considérablement les avantages acquis dans le domaine des établissements humains.

灾害,无论自然的还的,都会大大类住区方面取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

L'effritement des préférences inquiète beaucoup les pays dont les exportations dépendent de schémas de préférences existant depuis longtemps.

优惠问题一直其出口依靠长期性优惠方案的国家主要关切的事项。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des dispositions prévoient qu'il ne peut être dérogé à certaines obligations et responsabilités visées par l'instrument.

而且还有一款规定,本书所规范的某义务和责任不得

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les parties devraient être autorisées à déroger à la plupart des dispositions du projet de convention.

因此,应该允许当事有权大部分款。

评价该例句:好评差评指正

Seul un sévère renforcement des critères constitutifs du contrat de tonnage permettrait de justifier une telle amplitude des dérogations.

只有大量充实有关批量合同的定义标准方能有理由规定此种涉面很广的

评价该例句:好评差评指正

Entretemps, l'État partie devrait indiquer quels droits sont toujours sujets à dérogation et la nécessité spécifique de cette dérogation.

与此同时,缔约国应指明,哪权利仍受到以及具体说明进行的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, d'un point de vue juridique, ce membre de phrase n'ajoute ni n'enlève rien et pourrait donc être supprimé.

不过,从法律角度来看,这一短语没有任何意义上的增加或,因此可以删去。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne réduit ni ne remplace en aucune manière la responsabilité personnelle des auteurs d'actes d'exploitation et d'abus sexuels.

本战略绝不或取代性剥削和性虐待行对此类行承担的个责任。

评价该例句:好评差评指正

Il considère néanmoins que les parties devraient être autorisées à déroger aux dispositions de tous les projets d'articles du chapitre III.

他支持有权第三章的所有款草案。

评价该例句:好评差评指正

L'article 6 établit une distinction entre l'exclusion de l'application de la Convention et la dérogation à certaines de ses dispositions.

第六区别了对本公约适用的排除和对本公约一规定的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


félibre, félibrige, Felicia, Félicien, félicitation, félicitations, félicité, féliciter, félicités, Felidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Toutefois, chaque pays pourra s'il le souhaite dérogera à la règles à titre individuel.

但是, 每个国家都不妨减损个别所有权规则。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le parcours de chacun est différent, et les réalisations des autres n'enlèvent rien aux tiennes.

每个人旅程都是不同,别人成就不会减损成就。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Mais ça enlève rien au génie de toutes ces heures.

但这并不减损这些时光精彩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour lui aussi, la dérogation est salutaire.

对他来说,减损也是有益

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

De nombreuses dérogations vont être accordées, mais l'idée d'une menace migratoire va s'installer durablement.

许多减损将得到批准,但移民威胁想法将永久解决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des dérogations si nécessaire seront tout de même possibles au cas par cas.

- 如有必要,以根据具体情况进行减损

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des produits emblématiques de l'agriculture française sauvés par des dérogations.

- 通过减损保存法国农业标志性产品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Moins de dépenses, plus de rigueur, et pas question de déroger aux règles budgétaires fixées par Bruxelles.

出,更严格,并且没有减损布鲁塞尔设定预算规则问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

La dérogation devrait être actée ce dimanche, à l'issue d'une consultation publique qui dure depuis un mois.

- 减损应在持续一个月公众咨询后于本周日记录在案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Sans les dérogations, la petite exploitation familiale aurait dû se séparer d'une partie de son cheptel et baisser son volume de production.

如果没有减损,小型家庭农场将不得不放弃部分牲畜并降低产量。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

De l'agence universitaire de la francophonie, ça n'enlève pas le mérite de cet AUF, d'ailleurs une agence qui regroupe plus de 800 universités.

从法语大学联盟来看, 这并不减损该组织 merit,事实上它是一个汇集了超过800所大学机构。 注:此处" merit" 未直接翻译, 因为原文中使用了英文单词, 能是为了强调或特定含义。 如果需要进一步翻译, “merit” 以译为“功劳” 或“成就” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Parmi les nouvelles mesures la suppression de certains jours fériés, la possibilité de déroger à la durée légale du travail ou au salaire minimum.

在新措施中,取消了某些公共假日,减损法定工作时间或最低工资。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Elle l'est aussi par le droit européen depuis 1998 mais des dérogations, des passe-droits existent depuis 2007 dans une partie de la Mer du Nord.

自1998年以来,欧洲法律也将其纳入其中,但自2007年以来,北海部分地区存在减损,免费通行证。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Elle a donc demandé une dérogation à la règle, expliquant qu'elle est encore à l'école, qu'elle n'a pas de travail, et que le père de l'enfant ne peut pas l'aider.

因此,她要求减损规则,解释说她还在上学,她没有工作,孩子父亲也帮不上忙。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

C'est une relation qu'on appellerait aujourd'hui deux, grands-pères gâteau un petite fille adorée elle fait le pitre volontairement, pour dérider le vieux roi et c'est le soleil de ses vieux jours.

这种关系我们今天称之为两个,祖父蛋糕一个小女孩崇拜她自愿做坑,以减损旧国王,这是他过去时代太阳。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Néanmoins, le gouvernement n'a toujours pas annoncé les mesures dérogatoires, c'est-à-dire les gens autorisés à circuler pendant le couvre-feu, comme les ambulances, etc. Donc, les forces de l'ordre appliquent les mesures avec plus de souplesse, dit-il.

尽管如此,政府未公布减损措施,即授权宵禁期间出行人员,如救护车等。 因此,执法部门正在更加灵活地运用这些措施,他说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


figurément, figurer, figurine, figurisme, figuriste, fiji, fil, fil bouffant, filable, fil-à-fil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接