Considérons, tout d'abord, le désarmement et de la limitation des armements.
首先,让我们看下裁军和军备控制。
La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.
大规模军备竞赛给球蒙上了危险的阴影。
Elles incitent à la course aux armements.
它们正在煽动场军备竞赛。
Le danger d'une course aux armements dans l'espace est un autre sujet de préoccupation croissante.
外层空军备竞赛的危险,是越来越令人关切的问题。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正是牢记这点,俄罗斯认为,迫切需要解决防止在外层空进行军备竞赛的问题。
Il ne concerne pas l'armement de l'espace, mais la sécurité dans l'espace.
《外层空条约》并不涉及空的军备,而是涉及外层空的安。
La conclusion d'un traité relatif au commerce des armes constituerait d'ailleurs une réalisation importante.
项军备贸易条约,无疑将是项重大成就。
Prévention d'une course aux armements dans l'espace (P.98).
防止外层空的军备竞赛[P.98]。
Le désarmement et la maîtrise des armements devraient demeurer une priorité.
裁军和军备控制应继续是优先事项。
Nous avons également hérité d'un stock considérable de munitions et d'armements lourds.
我们也同时继承了数量巨大的重型弹药和军备储存。
Toutefois, l'absence de consensus sur la maîtrise des armements et sur la non-prolifération est regrettable.
然而,在军备管制和不扩散问题上缺乏致意见是令人遗憾的。
La transparence dans le domaine des armements est un aspect essentiel des mesures de confiance.
军备透明度是建立信任措施的基本内容。
La maîtrise des armements est souvent considérée comme une question relevant d'un pouvoir plus autoritaire.
军备控制常被看作是硬力量问题。
L'ONU devrait par conséquent jouer un rôle plus efficace pour prévenir ce danger.
因此,联合国在制止外层空军备竞赛方面应发挥更加有效的作用。
L'Union européenne estime qu'il faut empêcher une course aux armements dans l'espace.
欧洲联盟认识到,必须防止外层空的军备竞赛。
L'irréversibilité importe aussi bien pour le contrôle bilatéral que pour le contrôle multilatéral des armements.
不可逆转性对于多边和双边军备控制都很重要。
L'arrêt de la course à l'armement nucléaire est une réalité.
停止核军备竞赛已经实现。
La maîtrise des armements et le désarmement ne sont pas des fins en soi.
军备控制和裁军本身并非目的。
Le projet de résolution XXIV est intitulé « Transparence dans le domaine des armements ».
决议草案二十四题为“军备的透明度”。
Aujourd'hui, la prévention d'une course aux armements dans l'espace devient une tâche particulièrement urgente.
今天,防止外层空的军备竞赛正变得尤其紧迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1946, au lendemain de la guerre, les grandes puissances mondiales se lancent dans une course à l'armement.
1946年,战争结束后,世界大国开始了一场军竞赛。
A l'origine l'idée vient d'Angleterre où l'on défile pour la 1re fois contre le réarmement nucléaire à Pâques 1958.
这个想法起初来自英国,在1958年复活节,他们第一次举行了反对核军游行。
Toute l'industrie de l'armement devra produire plus vite et seul l'Etat peut l'y encourager.
整个军工业必须加快生产速度,只有国才能鼓励它这样做。
Même s'il est devenu bien malgré lui expert en armement.
即使他已经不由自主地成为了军专。
La Russie dément les accusations du président américain sur son nouveau programme d'armement.
俄罗否认美国总统对其新军计责。
Plusieurs alliés de l'Ukraine dénoncent une course à l'armement inacceptable pour les civils.
乌克兰几个盟友谴责平民无法接受军竞赛。
Le marché ukrainien est un marché important pour l'armement.
乌克兰市场是重要军市场。
En pleine course à l'armement, la France expérience son 1er planeur hypersonique.
在军竞赛中,法国经历了第一架高超音速滑翔机。
Cela je le sais, dit Qin Shi Huang, mais César est en train de se réveiller, il refonde ses armées.
“这朕知道,”秦始皇说,“但凯撒正在清醒过来,在重整军。
L'entreprise veut surfer sur le réarmement.
- 该公司希望在重整军上冲浪。
1er rendez-vous, l'Otan et l'armement. Les pays se sont mis d'accord pour renforcer le flanc est.
第1次会议,北约和军。各国已同意加强东翼。
Autre explication: les dealers se livreraient à une course à l'armement.
另一种解释:经销商将进行军竞赛。
Toutes les semaines une conférence de presse et à chaque fois, un nouveau programme d'armement pour l'armée polonaise.
每周都会举行一次新闻发布会,每次都会为波兰军队制定新军计。
Je sais pas, l'armement, le nucléaire, le machin, peut être que le peuple n'est pas trop d'accord avec ça.
我不知道,军,核,东西,也许人们不太同意这一点。
Et pour cause d'importants contrats de coopération ont été signés. Des contrats qui concernent principalement le secteur de l'armement.
并且因为重要合作合同已经签订。主要涉及军部门合同。
Mystère Résolu quand la Direction générale de l'armement fait une annonce.
当军总局发布公告时,谜团就解开了。
La guerre en Ukraine a relancé la course aux armements, et la France n'est pas en reste.
乌克兰战争重新引发了军竞赛,法国也不甘示弱。
Côté ukrainien, la volonté de résister est entière, mais elle dépend du flot d'armements et du soutien économique des occidentaux.
在乌克兰方面,抵抗意愿是完整,但它取决于来自西方军和经济支持流动。
Il y a en fait un déséquilibre croissant entre les armements dont dispose l'Ukraine et ceux que possède la Russie.
事实上,乌克兰可用军与俄罗拥有军之间失衡越来越严重。
Une course à l'armement d'un autre genre s'enclenche avec le couturier Jacques Heim et son maillot de bain nommé " Atome" .
另一种军竞赛开始于时装设计师雅克·海姆和他泳衣“原子”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释