Il passe devant le Conseil de guerre le 10 janvier 1898.
1898年1月10日,法庭让他出庭。
Il critique également le recours aux tribunaux militaires pour juger des civils.
它还批评了用法庭审判平民做法。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权力超过了正常法庭权限。
C'est là une exception à la règle générale de compétence des tribunaux militaires.
这法庭管辖权一般性规则例外。
4 Enfin, la juridiction militaire, incompétente, ne pouvait être ni équitable ni impartiale.
4 最后,没有管辖权法庭正也平。
Le tribunal militaire qui a jugé Abbassi Madani est institué par la loi algérienne.
审判Abbassi Madani法庭根据阿尔及利亚法律设立。
La Haute Cour militaire a rejeté l'appel de deux des détenus le 16 octobre.
16日,高等法庭驳回了其中两名被拘留者上诉。
Elles doivent faire partie intégrante de l'appareil judiciaire normal.
法庭应该总司法系统一个组成部分。
Les juridictions militaires doivent, par principe, être incompétentes pour juger des civils.
从原则上讲,法庭应有权审讯平民。
Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.
另外,如果所涉及者平民又未成年人,这些保护性安排则排除了法庭管辖。
Iman Abu Farah et Fatma Zayed ont été inculpées d'infractions pénales par un tribunal militaire.
Iman Abu Farah和Fatma Zayed两个人被法庭指控犯有刑罪行。
Un tribunal militaire n'est en soi pas indépendant du pouvoir exécutif.
法庭本身也独立于行政机关。
Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.
Trois tribunaux militaires, dont un dans la bande de Gaza, jugeaient les détenus palestiniens.
三个法庭(其中一个在加沙地带)在审理巴勒斯坦被拘留者。
À Kinshasa, condamnation à mort d'un ancien commandant des FAC par la COM.
刚果武装部队前司令被法庭判处死刑。
À Kinshasa, exécution de 23 personnes reconnues coupables par la COM de divers délits de droit commun.
法庭判定犯有各种刑罪行23人被处决。
À Kinshasa, condamnation à mort par la COM d'une personne.
法庭判处一人死刑。
La décision du tribunal militaire devait être rendue quelques jours plus tard.
预计法庭将在几天内作出裁决。
Ce drame devrait relever d'un tribunal pénal international.
这场悲剧应该由国际法庭进行审理。
Les civils sont clairement exclus de la compétence des tribunaux militaires par ces deux lois.
这两部法律都明确规定平民在法庭管辖范围之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le cas pour Dreyfus, qui est jugé en conseil de guerre clôt.
对于德雷福也是如此,他被秘密事法庭审判。
Mais voici Dreyfus devant le conseil de guerre.
现,德雷夫被传唤到事法庭受审。
Un conseil de guerre vient, par ordre, d'oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice.
事法庭竟奉命判埃特哈齐这种人无罪,这是对真理与公义一大污辱。
Puis, on a convoqué le conseil de guerre.
随后,当局便召开事法庭。
Et il suffit, pour s'en assurer, d'étudier attentivement l'acte d'accusation, lu devant le conseil de guerre.
只要细读事法庭上宣读起书,任何人都会确定以上所言不虚。
L’une fut mise en fourrière ; l’autre fut plus tard un peu poursuivi devant les conseils de guerre comme complice.
车子被没收,人后被事法庭当作同谋犯交付审讯。
Je ne parle même pas du choix toujours possible des juges.
我所不涉及事法庭法官选择(选择他们方式可以有所不同)。
Annonce faite aujourd'hui par un tribunal militaire israélien.
以色列事法庭今天宣布。
Ahed Tamimi comparaissait une nouvelle fois ce lundi devant la cour militaire d'Ofer.
Ahed Tamimi周一再次出现Ofer事法庭上。
Comment a-t-on pu espérer qu'un conseil de guerre déferait ce qu'un conseil de guerre avait fait ?
难道有人会期待一个事法庭推翻另一个事法庭判决?
Le dernier conseil de guerre fut celui devant lequel comparut le général José Raquel Moncada.
最后一次事法庭是何塞·拉奎尔·蒙卡达 (José Raquel Moncada) 将出现事法庭。
Si vous avez quelque chose à dire, allez le dire devant le conseil de guerre.
如果你有话要,就去事法庭前出。
Toujours en Egypte, la cour d'assises militaire a libéré 226 supporteurs du club de football égyptien Zamalek.
同样埃及,事法庭释放了埃及足球俱乐部Zamalek226名支持者。
Khalida Jarrar est reconnue coupable d'incitation à la violence et au terrorisme, par un tribunal militaire israélien.
Khalida Jarrar被以色列事法庭判定煽动暴力和恐怖主义罪名成立。
Le premier conseil de guerre a pu être inintelligent, le second est forcément criminel.
第一次事法庭判决或许是不明智,而毋庸置疑是,第二次事法庭有罪。
Le sergent américain Bergdahl, a comparu aujourd'hui devant un tribunal militaire du Texas, pour désertion lorsqu'il était en mission en Afghanistan.
美国中士伯格达尔今天德克萨州事法庭出庭,阿富汗服役期间开小差。
Le président Nicolas Maduro a annoncé hier l'arrestation de trois généraux de l'armée de l'air, ils ont été présentés devant un tribunal militaire.
总统尼古拉·马杜罗(Nicolas Maduro)昨天宣布逮捕三名空将,他们被带到事法庭。
Ils ont rendu une sentence inique, qui à jamais pèsera sur nos conseils de guerre, qui entachera désormais de suspicion tous leurs arrêts.
他们判决如此不公平,会严重影响未事法庭,并让他们所做决定启人疑窦。
Le président du conseil de guerre entama son discours final et Arcadio ne s'était pas rendu compte que deux heures s'étaient déjà écoulées.
事法庭院长开始了他最后一次演讲,阿卡迪奥还没有意识到两个小时已经过去了。
Le jugement rendu ce lundi, 15 mois de prison ferme et 2500 euros d'amende, est dénoncé comme totalement arbitraire, venant d'un tribunal militaire israélien.
周一作出判决,15个月监禁和2500欧元罚款,被谴责为完全武断,自以色列事法庭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释