有奖纠错
| 划词

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东山再起,出师伐吴。

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突再起,且更加激烈。

评价该例句:好评差评指正

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行再起的停火协脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起

评价该例句:好评差评指正

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起

评价该例句:好评差评指正

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突再起引起人们的关注。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有的时候,政治上正确又会利地东山再起

评价该例句:好评差评指正

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山再起是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起

评价该例句:好评差评指正

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入域,作预防冲突再起的手段之一。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

但是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事再起

评价该例句:好评差评指正

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能再起作用。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力强的人。

评价该例句:好评差评指正

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突再起,并持久和平与可持续发展创造条件。

评价该例句:好评差评指正

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动的再起使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

评价该例句:好评差评指正

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。

评价该例句:好评差评指正

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制止冲突再起

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Coco Chanel retrouve sa toute puissance, elle impose à nouveau son style au monde entier.

可可·香奈儿很快东山再起,再次以独特风格风靡全球。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que l’économie nipponne se remet progressivement, le marché des mangas renaît de ses cendres.

随着日本经济的逐步复苏,漫画市场也东山再起

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Voldemort va chercher d'autres moyens de revenir, n'est-ce pas ?

“是,先生。是这样,伏地还会企图用别的办法东山再起的,是吗?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cottard se rassurait au spectacle de cette inquiétude.

这疑虑再起的情景柯塔尔大为放心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je me demande alors… Comment ont-ils pu penser que je ne reviendrais pas ?

“我又问自己,可他们为什么就相信我不会东山再起呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Apparemment, ils essayaient de retrouver Voldemort pour le ramener au pouvoir.

看样子他们在寻找伏地,想他东山再起。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne vaut-il pas mieux attendre que nous l’ayons reconnu jusqu’à son embouchure ? fit observer Harbert.

“等我们到达河口以后再起不好吗?”赫伯特回答说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il refusait de croire au retour de Voldemort.

拒绝相信伏地可能东山再起

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Seule l'arrivée du chariot à friandises interrompit leur conversation sur les mesures que Dumbledore pourrait prendre pour essayer d'arrêter Voldemort.

他们热烈地谈论着邓布利多现在会采取什么措施阻止伏地东山再起,直到送午饭的过来,才停住话头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La mort de ces gens n'a été qu'un effet secondaire du plan qui visait à redonner à Voldemort toute sa force.

“那些人的死,只是施行伏地东山再起计划时附带产生的结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des colis en souffrance partout dans les rues de Pékin en Chine, symptômes de la reprise de l'épidémie.

——中国北京街头随处可见的未清包裹,疫情再起征兆。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Dans le silence, on entendait de nouveau la scie de Poisson. Lantier, égayé, suçait rapidement son sucre d’orge, avec un sifflement des lèvres.

沉默之中只能听到布瓦松的锯子声响再起。朗蒂埃越说兴致越高,把嘴里的麦芽糖吃得啧啧直响。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

S'il sait, comme on dit, rebondir, s'il arrive à supporter les conséquences de ce revers, les minimiser, eh bien, sa carrière politique n'est peut être pas terminée.

如果像他们所说的那样, 他知道如何东山再起, 如果他能够承受这次挫折的后果并将其最化,那么他的政治生涯可能还没有结束。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous aviez l'intention de ramener Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom au pouvoir et de reprendre une existence consacrée à la violence, semblable à celle que vous aviez sans doute menée lorsqu'il était au sommet de sa puissance.

你们阴谋神秘人东山再起,想恢复他强大时期你们过的那种暴力生活。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Ceux qui s'étaient ralliés à lui sont revenus de notre côté. Certains avaient été plongés dans une sorte de transe. Je ne pense pas qu'ils auraient réussi à s'arracher à lui s'il était revenu.

原来支持他的人都回到我们这边来了。有些人已经从噩梦中清醒。如果他还会东山再起,他们是不可能这么做的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il était finaliste en 2022. C.Ruud espère retrouver cette place, mais il va devoir battre le revenant, A.Zverev, l'Allemand, qui s'était blessé à la cheville au même stade en demi-finale l'an dernier contre R.Nadal.

他是2022年的决赛选手,C.Ruud希望夺回这个名额,但他必须战胜东山再起的德国人A.Zverev,他在去年半决赛对阵R的比赛中同段赛段扭伤了脚踝。纳达尔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et elle a dit que le Seigneur des Ténèbres surgirait à nouveau… plus puissant et plus terrible que jamais… D'après elle, il allait y parvenir parce que son serviteur s'apprêtait à le rejoindre… Et, la nuit suivante, Queudver s'est enfui.

她说黑头还会东山再起… … 比以前更强大、更可怕… … 他能够这样,是因为他的仆人都会回到他身边… … 就在那天晚上,虫尾巴逃跑了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第七名, 第七十, 第七艺术, 第七种架式, 第戎的(Dijon), 第戎人, 第三, 第三胺, 第三产业, 第三产业的, 第三次, 第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木, 第三纪后的, 第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接