有奖纠错
| 划词

Il a été souligné que si ces dernières étaient dispersées, il serait difficile et coûteux de les retrouver.

专员委员会强调,一旦解聚集就很困难,而且费用更多。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons à nouveau cette année, alors que nous continuons d'être confrontés, en tant que nations individuelles et en tant que communauté mondiale, à de redoutables défis.

今年,当我们一次聚集在这时,我们各国和整个国际社会面临艰巨挑战现实。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc utile qu'une fois encore, nous nous rencontrons pour savoir où nous en sommes et évaluer les progrès faits dans la mise en oeuvre de la Déclaration.

因此,至关是我们应该一次聚集在这查明我们自己处境并评价执行该宣言所取得进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


霸持, 霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听说初级

Je voudrais réunir les anciens de l'Ecole pour une mini-croisière sur la Seine, avec dîner-spectacle.

我想一下旧校友,河游个船,吃个晚饭。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo ne voyait pas bien, mais il lui semblait que maintenant l'essaim tout entier convergeait vers un point précis de la verdure sans aller plus loin.

科西莫看得不太清楚,但他看来,现整个蜂群都翠绿的某个精确点上,没有往前走。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À quoi bon venir sous ces arbres, si rien n’est plus de ce qui s’assemblait sous ces délicats feuillages rougissants, si la vulgarité et la folie ont remplacé ce qu’ils encadraient d’exquis.

当年雅的红叶丛底下的人现都已烟消云散,庸俗和愚蠢取代了它们一度荫庇的精巧美,些树底下来又有什么意义?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吧台, 㓦划, , 掰不开镊子, 掰开, 掰面包, 掰腕子, , 白皑皑, 白矮星,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接