有奖纠错
| 划词

Le traitement peut s'effectuer soit in situ (transformateurs contaminés par le PCB, par exemple), soit ex-situ, dans un réacteur.

处理既可在现场进行(即受多氯联苯污染的变压器),也可在现场以外一反应进行。

评价该例句:好评差评指正

Le délai d'intervention d'urgence avait été écourté (3 à 5 minutes) pour les incidents se produisant à l'intérieur du complexe.

对事件作出反应所需时间也有所缩短,就楼院内发生的事件而言,3至5分钟便作出反应

评价该例句:好评差评指正

Des États comme la Jamaïque sont appelés à réagir, dans la limite de leurs maigres capacités, pour protéger les plus vulnérables.

像牙买加样的国家必须在我们有限的能力范围作出反应,保护最脆弱者。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous devons de réagir dans un cadre multilatéral afin d'apporter des remèdes adéquats et durables à ce triste état de fait.

我们必须在多边的框架作出反应,以便消极局面找到适当且持久的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Je forme le voeu que l'évolution positive de la situation dans ce pays produise un effet d'entraînement au sein de l'Union du fleuve Mano.

我希望该国的积极进展将在马诺河联盟产生连锁反应

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi le problème consistant à implanter au sein du système une culture organisationnelle dotée d'une meilleure capacité d'intervention et axée sur l'utilisateur.

另一项战是在该体系建立反应能力更强和更重视用户的组织文化。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités d'intervention rapide des Nations Unies en matière de lutte antimines sont exposées dans son Cadre pour la planification et l'intervention rapide de la lutte antimines.

联合国的排雷行动实际作业紧急应对措其排雷行动规划和快速反应框架

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait notamment de réacteurs d'un volume de 100 à 3 000 litres, d'échangeurs thermiques, de colonnes de distillation et d'autres éléments adaptés à cet ordre de volume.

包括容量在100至3 000公升范围反应器、热交换器、蒸馏槽及适合一容量范围的其他部件。

评价该例句:好评差评指正

Le condensateur d'isolation est conçu pour injecter de l'eau dans le réacteur pendant les huit heures qui suivent une coupure d'électricité affectant le principal système de refroidissement.

冷凝器的作用是在主体冷凝系统停电后八小时将水注入反应堆。

评价该例句:好评差评指正

Ces États devraient prendre les mesures qu'il est en leur pouvoir de prendre dans les zones relevant de leur juridiction pour contribuer à prévenir ou atténuer le dommage transfrontière.

些国家应在其所管辖的地区以及自身权力范围采取反应,以协助预防或减轻跨界损害。

评价该例句:好评差评指正

Ces États devraient prendre les mesures qu'il est en leur pouvoir de prendre dans les zones relevant de leur juridiction pour contribuer à prévenir ou atténuer le dommage transfrontière.

些国家应在其所管辖的地区以及自身权力范围采取反应,以协助预防或减轻跨界损害。

评价该例句:好评差评指正

Toute réforme doit également renforcer la capacité du Conseil de sécurité de prévoir et prévenir les événements et d'y faire face, tout cela dans les délais les plus brefs.

任何改革都必须提高安全理事会预测、预防和在短时间作出反应的能力。

评价该例句:好评差评指正

Le projet international sur les réacteurs innovants et sur le cycle du combustible nucléaire, qui est mené à bien dans le cadre de cette résolution, acquiert une autorité croissante.

正在一决议框架的新型反应堆和燃料循环国际项目正在日益变得具有权威性。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de noter, dans le cadre de l'étude que mène la CDI sur la fragmentation du droit international, que le projet DIIC ne vise pas à élaborer un nouveau droit.

必须指出,在委员会关国际法不成体系的研究范围,国际灾难反应法项目并不是要设法制订一个新法律。

评价该例句:好评差评指正

Diverses propositions ont été faites à des fins de clarification et pour éviter que la disposition ne soit interprétée à tort comme créant une obligation pour le défendeur de réagir dans les 48 heures.

了做出进一步的澄清并避免有可能将该条文误解确立被申请方当事人在48小时作出反应的义务,与会者提出了各建议。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps que la communauté internationale, par le biais de l'Organisation des Nations Unies, réagisse, afin de mettre un terme à ce conflit et qu'une solution négociée puisse voir le jour très rapidement.

国际社会应当在联合国的框架作出反应,通过谈判立即达成解决办法,从而结束场冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon attend de l'Iran - et espère sincèrement - qu'il prenne au sérieux le message du Conseil de sécurité tel qu'il est formulé dans la résolution et qu'il s'y conforme dans les délais prescrits.

日本真诚和认真地希望并且期待伊朗认真对待安全理事会通过项决议所表达的信息,并且在规定的时间作出积极反应

评价该例句:好评差评指正

Elle voudrait savoir si des programmes spéciaux sont envisagés pour éliminer certaines causes de cette situation, notamment le manque de compétences, le manque de garderies d'enfants et les réactions négatives de la famille et de la communauté.

她询问正在采用什么特别计划,消除妨碍妇女参与政治生活的原因,如技术不够,缺少照管儿童的机构或家庭或社区的消极反应

评价该例句:好评差评指正

Le délai moyen d'intervention d'urgence a lui aussi été ramené, passant à 3,5 minutes; pour les incidents qui se produisent à l'intérieur du complexe, le délai a été de 75 secondes durant la dernière partie de l'exercice biennal.

对安保事件作出反应平均所需时间减至3.5分钟,在两年期后半期,对发生在楼院内的事件75秒便作出反应

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, le Procureur voudra peut-être établir une capacité de réaction rapide au sein de la Section des enquêtes, dirigée par des membres de la Section mais complétée par du personnel temporaire (autre que pour les réunions).

情形下,检察官不妨在调查科建立快速反应能力,由该科正规工作人员领导,并由一般临时助理人员辅助。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


cationique, cationite, cationotrope, cationotropie, catir, catissage, catisseur, cativi, catoblépas, catobolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Neuf patients sur 10 se portent bien un an après la greffe.

10名患者中,有9名在移植后一年反应良好。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et la réaction des gagnants a tout de suite, dans 30 secondes.

获胜者会在 30 秒立即做出反应

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Mais en matière internationale aujourd'hui, il faut réagir dans les 24 heures. - Le revers en Afghanistan l'été dernier a marqué les esprits.

但在今天事务中,我们必须在24小时作出反应。- 去年夏天在阿挫折在人们脑海中留下了印记。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Une attaque contre un membre de l'alliance est une attaque contre tous les alliés, entraînant une réponse collective de leur part, dans la mesure des moyens de chacun, et pas nécessairement militaire.

对联盟成员攻击就是对所有盟攻击,导致它们在彼此手段范围做出集体反应,而不一定是军事上

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

C’est une enzyme, c’est une protéine qui est codée par de l’ADN, donc cette enzyme va faire une réaction chimique au sein d’une cellule et elle va catalyser une réaction qui va émettre de la lumière.

这是一种酶,它是一种由DNA编码蛋白质,所以这种酶要在细胞进行化学反应,它要催化一种反应,从而发出光来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Catroux, Catsear, cattiérite, cattleya, Catulle, CATV, caucasie, caucasien, cauchemar, cauchemarder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接