21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.
21 现在你们不害怕,我必养活你们和你们的妇人孩子。
Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.
她没有挣钱养活自己的能耐。
Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.
几个男子说,他们定期把农回Goris,养活家人。
Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.
印度的小农户经济养活了约5亿人口。
Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.
每一名工作人口平均养活6.4名非就业人口。
Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.
养活本国人民是每个负责任政府首的政治和道义责任。
En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.
在媒体报道的每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无人养活。
Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.
国际媒介一个行动的失败养活自己。
Il y a le financement par le Trésor public.
正规共收入来养活。
Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.
农村的生计活动,包括农业在内,养活了大多数人口。
Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.
少数活着的人无法养活他们。
Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.
地球生的粮食能够养活120亿人口,这是目前世界人口的两倍。
Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.
在住院数月后,他现在面临着充满痛苦的未来和贫穷,无法再养活他的家人。
De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.
许多年纪较大的流离失所女童已经成为母亲,为养活子女而受尽煎熬。
La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.
数以千计的非洲人为了获得收入养活村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。
Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.
我们依雨水来灌溉庄稼,养活人民。
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
像乞丐养活那些虱子。
Il a sa famille à nourrir.
他养活全家。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都是善良、勤奋的人,为养活他们的家庭而牺牲了自己的生活。
Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.
而这个世界生的食物已足以养活全球62亿人口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne nourrit pas son homme.
这不养活一个人。
On peut compter fruits et fagots ainsi que le nombre de bouches à nourrir !
我们可以计算水果和柴捆数量,以及需要养活人数!
Alors comment faire pour, malgré tout, continuer de cultiver, et donc de se nourrir ?
我们如何才继续耕种来养活自己呢?
Une société qui ne rétribue pas correctement ceux qui la nourrissent, qu'est-ce qu'elle vaut?
一个社会如果不当地奖励养活这个社会人们, 那么它价值在哪里?
Il est indispensable, car il permet de nous nourrir.
这是必然,因为它告诉我们怎么养活自己。
Comment allez-vous subvenir à vos besoins en France ?
你打算如何在法国养活自己?
Ils font vivre les familles, ici au pays et au-delà de nos frontières.
他们养活家庭,不管是在国内还是在边境上。
Privés d'information, ils ont trouvé un bon moyen d'alimenter leurs colonnes à bon compte.
独家秘闻,他们找到了一个很好方法来不费力地养活他们专栏。
Ce mythe nourrit également l'imagination des artistes.
这个神话也养活了艺术家们想象。
Alors chez les moustiques, seule la femelle pique, pour nourrir ses larves.
那么在蚊子身上,只有雌蚊子叮人,为了养活它幼虫。
Et ta mère… et ta sœur… qui les nourrira ?
“你母亲!你妹妹!谁去养活她们呢?”
Une surface qui pourrait servir à alimenter les 795 millions de personnes sous alimentées.
该地区可用来养活7.95亿营养不良人。
Sanna ne parvenait plus à pêcher suffisamment de poissons pour nourrir toute la famille.
Sanna再也抓不到足鱼来养活一家人。
De quoi alimenter notamment la riche région Rhin-Ruhr, du land de rhénanie du Nord Westphalie.
这足以养活富饶莱茵-鲁尔地区,即北威州。
Mais ce qui a surtout étonné les chercheurs, c'est leur capacité à se nourrir.
但最让研究人员惊讶是,是它们养活自己力。
Entre une naissance et un décès, il y a des populations à nourrir, c’est tout.
徘徊在生存和死亡之间,要养活一些人,就是这样。
En effet, ces privilégiés sont des autotrophes, capables de se " nourrir eux-mêmes" .
事实上,这些都是自养生物,它们“自己养活自己”。
Nous ne pouvons plus dépendre des autres pour nous nourrir, nous soigner, nous informer, nous financer.
我们不再依赖他人来养活我们、照顾我们、通知我们、资助我们。
Si on veut gagner sa vie correctement, on doit arriver très tôt et partir très tard.
我们这行要想养活自己,就必须早出晚归。
On parle même de " bataille du pain" dans cette quête pour nourrir tout le monde.
为了养活所有人,我们甚至谈到了“面包之战”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释