有奖纠错
| 划词

Nous souhaiterions préciser que cette référence à l'ordre constitutionnel ne correspond pas à la réalité.

我们希望澄清,报告对宪法法治具体提法没有反映事实真相。

评价该例句:好评差评指正

Mon appel est ancré dans les réalisations concrètes du passé, non dans des notions romantiques.

我是根据具体事实而不是浪漫想法提出呼吁

评价该例句:好评差评指正

Là encore, les rédacteurs du projet de résolution ne citent aucun exemple concret.

作者没有就该问题提出任何具体事实

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il n'a pas non plus été possible d'en faire spécifiquement mention.

不幸是,也未能具体提到这一事实

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il de nouvelles informations et autres faits concrets?

有新具体调查和事实吗?

评价该例句:好评差评指正

Cela est visible sur le terrain.

具体事实说明了地面这种

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de prendre en considération le contexte et les faits particuliers à chaque allégation.

必须把每个控告具体事实考虑在内。

评价该例句:好评差评指正

Eu égard à cela, il convenait d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur, pour autant qu'elles soient étayées.

在此种,指控如有具体事实依据,必须适当重视提交人指控。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le deuxième auteur n'a pas fourni de renseignements détaillés ni de documents à l'appui de ces allégations.

然而,第二提交人没有提供任何具体事实或文件以证实这些声称。

评价该例句:好评差评指正

Eu égard à cela, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur, pour autant qu'elles soient étayées.

在此种,指控如有具体事实依据,必须适当重视提交人指控。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'au cours des six derniers mois, des mesures concrètes ont été convenues précisément pour réaliser cet objectif.

我们认为,过去半年中商定具体措施事实上就是要解这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a renforcé le principe de non-discrimination concernant l'utilisation des terres bien qu'elle ne s'applique qu'à cette affaire.

这项裁重新确认了在地皮使用方面不歧视原则,尽管这仅限于这一案件具体事实

评价该例句:好评差评指正

Pour s'attaquer efficacement à cette question, le Conseil doit faire reposer ses décisions sur des faits et des connaissances spécifiques.

要切实解该问题,安理会就需要在事实具体知识基础上作出定。

评价该例句:好评差评指正

Nous montrons des faits concrets qui démontrent que ces organismes financiers n'ont pas joué le rôle qui devrait être le leur.

我们拿出具体事实,表明这些金融组织没有发挥其应当发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

La préoccupation causée au Rapporteur spécial par la situation en Ouzbékistan est sans fondement, car elle ne provient pas de faits concrets.

特别报告员对乌兹别克斯坦局势担心没有任何依据,没有具体事实可以证实。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon respecte vraiment le fait que l'engagement pris par les pays africains envers la paix se traduit maintenant par des actions concrètes.

日本确实钦佩非洲国家对和平承诺现在正被转化为具体行动事实

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, le secrétariat n'avait pas présenté au Comité les détails des circonstances de la réclamation qui figuraient dans les pièces jointes au dossier.

具体说,如索赔文档文件所证明那样,秘书处未能向小组提出索赔具体事实

评价该例句:好评差评指正

Il appartient à toutes les parties de prendre les mesures qui s'imposent encore pour en assurer le succès et le concrétiser sur le terrain.

因此各方有责任采取其余步骤,以确保其成功,并使其成为现场具体事实

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les tribunaux n'ont pas indiqué clairement l'importance ou la pertinence des facteurs spécifiques examinés par rapport aux accusations portées contre un individu donné.

法庭通常还不明确指明所讨论具体事实对于对具体人员指控意义或关联性。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été frappé de l'accent mis en particulier sur le fait que la paralysie dont sont frappées les négociations sur le désarmement est absolument inacceptable.

给我留深刻印象是,他具体强调了一个事实,即影响裁军谈判瘫痪局面是绝对不可接受

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

En plus, vous appréciez avoir du factuel, du concret.

再者,你们喜欢事实具体

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous préférez obtenir des informations plutôt factuelles et concrètes.

你们喜欢获得更事实具体信息。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous préférez obtenir des informations plus tôt factuelles et concrètes.

你们喜欢获得更加事实具体信息。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant, après les propos et les paroles, après les indices écrits, des faits matériels commençaient à percer.

可是,在那些片言只语和道听途说以后,在那些纸上一鳞半爪以后,又有一些具体事实开始冒出头来。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il se peut, cependant, que vous passez un peu trop rapidement sur les faits concrets, qui sont déjà.

而,可能你们对于已经存在具体事实看得太快了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

C'est donc grâce à cette base de données, remplie de souvenirs, d'expériences et des faits concrets que vous basez vos analyses.

因此多亏了你们分析基于数据,充满回忆,经历和具体事实

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ces deux types MBTI vont faire confiance aux faits et aux choses concrètes, plutôt qu'aux choses abstraites, surtout lorsqu'elles sont nouvelles, et non encore testées.

这两种MBTI会相信事实具体事物,比起抽象事物,尤其当事物是新,还没经过

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le premier mode, le premier que tu as appris, que tu connais, c'est l'indicatif: 'Je mange une pomme.' Ce mode sert à exprimer des faits réels et concrets.

第一种语式,你学到第一种模式,你知道,是直陈式:“我吃苹果。”这种模式用来表达真实、具体事实

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous pouvez alors devenir plus rigides sur le respect de la hiérarchie et des règles établies, ou encore plus, être dans le concret et le factuel, et oublier les perspectives et le long terme.

那么你们会对等级尊卑和定好规则变得更加严格,或者更甚,在具体事实中,忘记观点和长期。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’avocat avait établi que le vol de pommes n’était pas matériellement prouvé. — Son client, qu’en sa qualité de défenseur, il persistait à appeler Champmathieu, n’avait été vu de personne escaladant le mur ou cassant la branche.

这律师认定偷苹果事没有具体事实证明。他以辩护人资格,坚称他主顾为商马第,他说并没有人看见他亲自跳墙或攀折树枝。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Je cite ces exemples volontairement parce que malheureusement, très souvent, on a eu tendance à regarder la question franco-algérienne sur le plan mémoriel de manière très abstraite alors que ce sont des questions très concrètes, très pratiques en fait.

我自愿引用这些例子,因为不幸是,我们常常倾向于在纪念层面上以非常抽象方式看待法国-阿尔及利亚问题,而这些问题是非常具体问题,事实上是非常实际

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Toi qui trouves toujours à critiquer dans les exploits des camarades, tu ne peux pas empêcher qu'on chipote un peu sur les tiens… — Je n'insulte personne, moi ; je me borne à préciser certains faits : le lieu, la date, avec preuves à l'appui !

你,总是从同志功绩中挑毛病,你忍不住对你功绩稍作狡辩......”我只具体说明某些事实:地点、日期和支持证据!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接