Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第一,其实是最后。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色伪装下,他其实为了目无所不为。
Savais-tu qu'il y a du lilas violet mais aussi du blanc?
你知道其实既有紫丁香也有白色丁香吗?
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,具体来说,其实是部恐怖片。
Sous son air calme, c'est un grand nerveux.
他看起来平静其实是个神经人。
En realite,tu es un espace important de mon coeur et de ma vie.
其实,你是我心和我生活里很一片空间。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力彰显其名副其实香肠传统。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
其实他们不知道是,我硬撑了五分钟,已是满身冷汗。
Pour le reste, l'ensemble des pays européens devrait être favorable à l'introduction de cette révision.
其实所有欧盟国家应该会赞成引进这项改革。
On pourrait établir plusieurs points communs entre les deux films au-delà de leur thématique.
本月推荐两部电影,除了它们共同复仇主题外,其实还有很多共同点。
Ce nom a été donné à plusieurs groupes de poètes au cours des siècles.
这个名字其实几个世纪以来指代几个诗人团体。
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈其实我们会看到什么样动物呢?
D'autre part,j'ai en fait vu dormir,alors,l'assis était trop étroit.
另外,我其实很想睡,但是,座位太窄了。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性民营企业。
Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.
其实面试从你推开公司大门那一刻就已经开始。
Les murs ont des oreilles, les oreilles ont des murs.
其实墙总是长着耳朵,而耳朵里也总有堵墙。
En fait, la mondialisation ne nie pas la diversité.
其实,全球化不否认多样性。
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这一传说在各朝各代都总是成为各佳作灵感原因。其实du。
Touts les chinoises ma dit que c'est un yacht-club,mais ce n'est qu'un port.
大家说游艇俱乐部,其实就是一个游艇停靠港。人工用巨石堆出来个海湾,用来停泊游艇之类。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce que tu prends pour toi, c’est moi.
“你把它当作你,其实是我。”
Tu exagères... Si tu rates ton examen oral... tu recommences !
你言过其实了吧… … 要是你口试考砸了… … 你还得重考!
Ce qu'on appelle ici entreprise en fait est une entreprise virtuelle.
我们这里所说公司其实是一个虚拟公司。
Je combats pendant une heure un moustique qui n'existe pas.
我打了一个小时蚊子,而其实并没有蚊子。
Le parti doit en effet lutter pour éviter la scission entre deux camps.
右翼党其实必须努力避免两个阵营之间分裂。
Il était lui-même d’ailleurs composé de deux éléments en apparence incompatibles.
他本身其实是由两种从表面看来似乎不相容分。
C'était une blague, l'inspecteur n'était pas là et la maîtresse était très fâchée.
其实这只是个玩笑,督学并没有来,老师对此很生气。
Parfois, on n'arrive pas à changer les choses.
其实有时候,我们没有办法改变任何事情。
Donc, ce n'est pas non plus très crédible comme attaque.
其实,这也不是一个非常可信攻击。
Elles ont fait trente foulards en trois jours! C'est une véritable usine!
她们三天做了30条围巾啊,真是名副其实工厂啊!
Comment... Euh... Oui... C'est un chapeau pour saluer.
其实 嗯 这顶帽子是用来向人致意。
Ça, en fait, c'est ce qu'on appelle une injonction paradoxale ou une double injonction.
这其实就是我们所谓自相矛盾指令或者双重指令。
Je ne sais pas lire les mots en vrai, mais l’histoire, je la connais.
其实我不认识字, 不过我知道这个故事。
Cette table, en fait, c'est une table qu'on a achetée quand on a emménagé ici.
这张桌子,其实是我们搬进来时候买。
En fait, pour la noblesse toutes ces pratiques culturelles sont un moyen de se différencier.
其实,对贵族来说,所有文化活都是将自己与他人区分开来一种方式。
En fait, c'est un peu comme Slack qu'ils utilisent ici.
其实,这款APP和他们在这里使用Slack APP类似。
Si on le réfléchit, nous les gays, on est quand même mieux que les filles.
其实想想 我们姐妹比女生们还强。
Enfin, c'est une bonne nouvelle et je pense que les parents sont contents.
其实这是个好消息,我觉得她们父母会高兴。
Nous pourrions mettre fin à cette guerre maintenant, mon garçon!
我们现在其实就可以终止这场战争,孩子!
En fait, on a besoin de rien d'autre.
其实,我们什么都不需要。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释