有奖纠错
| 划词

57. Tout le monde discutait en verve de la meule et de la massue en pierre.

大家兴致勃勃地议磨棒和磨盘。

评价该例句:好评差评指正

La Jamaïque attend avec intérêt l'examen de plusieurs questions relatives au déploiement rapide à la session suivante du Comité spécial des opérations de maintien de la paix.

牙买加兴致勃勃地等待在即将举行的维持和平行动特别委议上一系列涉及快速部署的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Réseau ont pris note avec intérêt des délibérations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix consacrées à la violence sexiste et à la conduite des soldats de la paix.

该网络成兴致勃勃地注意到维持和平行动特别委部关于维持和平人基于性别的暴力和行为问题的

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a apprécié avec un vif intérêt la projection, ce matin, du documentaire du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) qui souligne davantage la pertinence de la résolution 1325 (2000).

我国代表团今天上午兴致勃勃地观看了妇发基金的纪录片,它强调了安全理事第1325(2000)号决议的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le coffre paraissait très ancien et son apparition déclencha un murmure enthousiaste parmi les élèves.

同学们出神地看着,兴致勃勃地议论着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On tente d'empoisonner l'empereur tant qu'il est en pleine cuite.

他们试图在康茂德兴致勃勃时候将他毒死。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Entraîné, je ne sentais plus la fatigue.

我走向前去。兴致勃勃,不感觉疲倦。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Un peu fort, comme je l'aime ! ajouta-t-il jovial.

“味道有点浓,不过我喜欢!”他接着又兴致勃勃地说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car visiblement c'est un complice et un complice qui se délecte.

因为,,这确是一个同谋,而且是一个兴致勃勃同谋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je dois cinq sous, dit-il tout rayonnant à la mère Plutarque.

“我还欠人家五个苏。”他兴致勃勃地告诉普卢塔克妈妈。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith avait écouté l’enthousiaste Pencroff, développant ses projets un peu fantaisistes.

潘克洛夫在兴致勃勃地发挥他幻想,赛斯-史密斯静听着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais, M. Fauchelevent absent, M. Gillenormand était là, et le grand-père rayonnait pour deux.

割风先生缺席,但有吉诺曼先生在,外祖父兴致勃勃能抵两个人。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Quelques-uns cependant, les grands, étaient déjà dans la cour de l'école et discutaient avec animation.

然而,他们中一些人,即年龄较大人,已经在学场上,兴致勃勃地交谈。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On laissait aller le jeune garçon, qui débitait avec beaucoup d’entrain sa petite leçon de botanique.

少年滔滔不绝地往下说,他兴致勃勃地把他在植物学上一点常识全谈了出来。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Au contraire ! il avait plutôt du penchant pour le perroquet, jusqu'à vouloir, par humeur joviale, lui apprendre des jurons.

正相反,他倒喜欢鹦鹉,甚至于兴致勃勃,愿意教它说脏话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand Gervaise rentra rue de la Goutte-d’Or, elle trouva chez les Boche un tas de commères qui jabotaient d’une voix allumée.

当热尔维丝回到金滴街时,她发现有一大堆妇人正在博歇家门房里兴致勃勃地大发议论。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– L'avez-vous trouvée votre pyramide blanche ? s'enquit le moine, les yeux toujours illuminés de cette humeur joyeuse qui le gagnait.

“你们找到了你们想找‘白色金字塔’了吗?”僧人兴致勃勃地询问,两眼发光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais lorsque les équipes arrivèrent sur le terrain, il donna le nom des joueurs avec un peu moins d'entrain qu'à l'ordinaire.

在两支球队飞快地跑到球场上时,他报出了球员们姓名,但是不像以往那样兴致勃勃了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Lorilleux n’en parlaient pas moins devant la blanchisseuse des amours de Lantier et de madame Poisson avec attendrissement, espérant la rendre jalouse.

罗利欧夫妇也不时地在热尔维丝面前兴致勃勃地说起朗蒂埃与维尔吉妮柔情,借此来挑逗她嫉妒之火。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

A toute heure, il y a des promeneurs qui font les quais et s'amusent à feuilleter les livres d'occasion que les boutiquinistes offrent aux curieux.

无论任何时候,都能看到有人沿河漫步,有人兴致勃勃翻阅旧书摊上古旧书籍。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans la voiture, en venant au bal, Norbert était heureux, et lui voyait tout en noir ; à peine entrés dans la cour, les rôles changèrent.

在来舞会车子里,诺贝尔兴致勃勃,而他则满眼一团漆黑;一进院,角色就来了个大调换。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le nouvel accident redoubla la curiosité de Montsou, les bourgeois organisaient des excursions, avec un tel entrain, que les Grégoire se décidèrent à suivre le monde.

新发生事件进一步激起了蒙苏人好奇心,财主们兴致勃勃地纷纷组织参观,连格雷古瓦一家也决定要去一趟。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il pianota sur le volant de sa voiture et son regard rencontra un groupe de ces olibrius qui se chuchotaient des choses à l'oreille d'un air surexcité.

他用手指敲击着方向盘,目光落到了离他最近一大群怪物身上。他们正兴致勃勃,交头接耳。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Raoul arriva aux écuries, remit son cheval à un petit laquais, et enjamba le perron avec une ardeur qui eût bien réjoui le cœur de son père.

拉乌尔来到马厩, 把他马交给一个小仆人,然后兴致勃勃地爬上台阶, 这让他父亲心里感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接