Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.
不应当是一个事。
Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.
不是一个事的时刻。
La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.
在打击恐怖主义的斗争中不存在事的概念。
La demande de subvention est un rituel annuel.
补助请求是每年一次的事。
La violence à l'égard des femmes est-elle considérée comme une affaire privée ou publique?
人们觉得针对妇女的暴力为是事还是私事?
C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.
此类呼吁似乎已经成为安全理事会和联合国的事。
La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.
拟订决议以及在通决议前开展关工作已成事。
Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.
但我要表示一个希望,即不应成为今后每年的事。
Il a habituellement une serviette noir.
他通常带一只黑色事包。
Après l'enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.
现在有点像是妈妈还没有死似的,不一下葬,那可就是一桩已经了结的事了,一切又该事办了。
Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.
我们希望,项工作将不会象前一段时间一样,只是事。
La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.
作为事,第一委员会以及随后大会每年都处理关于个问题的决议草案。
L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.
联合国再也不能以事的方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。
En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.
咨询委员会对秘书长说明的审议通常是事。
Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.
遗憾的是,分离主义政权的动已变成事,引起格鲁吉亚方的严重关注。
Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.
在9月11日的悲惨事件后,我们的讨论不能被看作是事。
Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.
生活就如同事一般,直到有一天她目睹了住在街对面一对青年夫妇的争吵。
De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.
实际上,意大利为阿富汗的稳定和重建而作出的努力并不是那种“事”一类的。
L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.
欧盟坚持认为,联合国重要会议不应再导致机械的和事式的后续活动。
Personne ne sera surpris que la reprise, aujourd'hui, de la session extraordinaire d'urgence se soit déroulée comme d'ordinaire aux Nations Unies.
今天紧急特别会议续会的举几乎是一种事——在联合国里已习以为常,对任何人来说当然不足为奇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais que tu as beaucoup de travail en ce moment.
我知道你事繁忙。
Élaborer des plans, c'est la routine un peu pour nous, les boss.
- 制定计划对我们老板来说有点例行事。
En salle, les clients viennent en famille, entre amis ou pour parler affaire.
在大厅,客人们一家人来,和朋友来或者为了谈事。
Ses expansions étaient devenues régulières ; il l’embrassait à de certaines heures.
他表示的感情成了例行事;他连吻她也有一定的间。
Le chancelier évita aussi de s'énerver contre lui, ce n'était qu'une affaire de routine.
对他,元首也避免了恼怒,只是例行事而已。
De toute facon, je dois y passer, Dumbledore m'a demandé d'aller lui chercher quelque chose là-bas.
其实,不管怎样我要去一趟古灵阁,去替邓布利多办一件霍格沃茨的事。”
不过一下葬,那可就是一桩已经了结的事了,一切又该事办了。
Léon, bientôt, prit devant ses camarades un air de supériorité, s’abstint de leur compagnie, et négligea complètement les dossiers.
不久,莱昂在他的伙伴们面前摆出了一副高人一等的姿态,不屑与他们为伍,甚至连事也不放在心上了。
Sous le Consulat, le bonhomme Grandet devint maire, administra sagement, vendangea mieux encore ; sous l’Empire, il fut monsieur Grandet.
拿破仑当执政的,家伙葛朗台做了市长,把地方上的事应付得很,可是他葡萄的收获更;拿破仑称帝的候,他变了光杆儿的葛朗台先生。拿破仑当执政的,家伙葛朗台做了市长,把地方上的事应付得很,可是他葡萄的收获更;拿破仑称帝的候,他变了光杆儿的葛朗台先生。
– Et maintenant, je vais te poser une question, Potter, reprit Maugrey d'un ton qui était davantage celui d'un professeur.
“那么,我想问你一个问题,波特。”穆迪以一种事办的口吻说。
J'ai perdu le sommeil. Et puis, doucement, on s'est installés dans la routine.
我失眠了。然后,慢慢地,我们适应了例行事。
Je donne priorité à mon sommeil par rapport à ma routine matinale.
我优先考虑睡眠而不是早上的例行事。
Depuis plus de 10 ans, j'ai une routine matinale.
十多年来,我一直坚持早上的例行事。
En général, c'est la fin de ma routine matinale.
通常这就是我早上例行事的结束。
Je partagerai également mes progrès et je compte faire une première vidéo dans un mois.
我要在早上的例行事中工作大约三十分钟。
Il n'y a pas de routine et c'est passionnant.
- 没有例行事,这很令人兴奋。
Une fois dans le désert de Damas, ce sera la routine !
一旦进入大马士革沙漠,这将是例行事!
Les vagues pleurent de leur routine sans fin.
海浪从他们无休止的例行事中哭泣。
La routine d’une guerre musicale a priori sans conséquences.
音乐战争的例行事是先验的,没有后果。
Une escapade peu ordinaire, bien au contraire, un train-train du merveilleux.
恰恰相反,这是一次不寻常的度假,一次奇妙的例行事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释