有奖纠错
| 划词

Les animaux et le corps entier de la terre ont une respiration interne. Comme nous.

动物和地球都有一种内呼吸。同我们一样。

评价该例句:好评差评指正

Tous les athlètes et officiels représentant un Comité National Olympique aux Jeux Olympiques.

奥运上代表一个国家奥委运动员和官员统称。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.

总体上,高级职称人数占半数以上。

评价该例句:好评差评指正

Votre satisfaction est notre société employés désire le plus!

满意就是我公司员工最大心愿!

评价该例句:好评差评指正

Dans les efforts conjoints de l'ensemble du personnel, la société continue donc forte croissance.

员工共同努力下,公司正不断拙壮成长壮大。

评价该例句:好评差评指正

Place de souhaiter la bienvenue aux employés de toutes vos patronage!

本坊员工欢迎您惠顾!

评价该例句:好评差评指正

Inc Shuai, directeur général de l'exécution de tout le personnel vous souhaitent la bienvenue!

公司总经理王帅携员工欢迎您光临!

评价该例句:好评差评指正

Les moyens de subsistance de toute la population sont soudain menacés.

民众生计立刻受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble de la population cubaine bénéficie du principe de protection sociale universelle.

人民享受普遍

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de notre plénière d'aujourd'hui sont donc à présent terminés.

工作结束。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que le projet de résolution recueillera l'accord de tous les État Membres.

我期望决议草案将得到员国同意。

评价该例句:好评差评指正

Un consensus ne reflète pas nécessairement une unanimité de vues.

协商一致并不一定反映一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Tous les membres du Comité étaient présents à la quarante-troisième session.

委员委员出席了第四十三届议。

评价该例句:好评差评指正

Ces positions ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances.

这些立场已正式记录本届议记录中。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits devraient être exercés librement par le biais de mécanismes garantissant leur bien-être général.

那些权利应该通过确土著民族福祉机制得到自由实施。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis l'occasion pour remercier chacun de ceux qui ont pris part à cette discussion.

我借此机谢谢参加这些讨论你们

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience pourra être renouvelée dans le futur.

举行以专题为重点正式经验后可以借鉴。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle rend d'autant plus nécessaire de bien programmer les séances plénières.

恰恰相反,这应当突出适当安排必要性。

评价该例句:好评差评指正

Ici, je voudrais dire quelques mots concernant le débat général lors des séances plénières.

此,我愿就一般性辩论谈谈看法。

评价该例句:好评差评指正

La première a trait à l'organe appelé à approuver ces fameux principes.

我们认为一个不代表员国机构——即我有幸为其工作理事——不能发挥这种作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inadéquat, inadéquation, inadmissibilité, inadmissible, inadvertance, inaffecté, inaffection, inaliénabilité, inaliénable, inaliénation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui ! répondirent d’une voix unanime tous les membres de la commission d’enquête.

‘是。’审查委员会全体委员异口同声地回答。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il valait tout l’équipage, à lui seul, pour l’œil et le bras.

这个,单单他一手和眼两点来看,就相当于全体船员。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J’appelle l’ensemble des membres de cette assemblée à la responsabilité et à l’action.

我呼吁本届大会全体成员承担起这一责任并且付诸于实际行动。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

L'électorat ouvrier est sommé de choisir entre la peste et le choléra.

支持工斗争党全体选民被要求在瘟疫和霍乱之间做出选择。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

En face des deux religieuses, un homme et une femme attiraient les regards de tous.

两个嬷嬷对面,有一个男子和一个女吸引着全体线。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il leur fallut écrire une lettre collective à Grandet.

那时他们写了一封全体签名信给葛朗台。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Poésie et poème s'opposent donc comme le générale et le particulier.

所以诗歌和诗区别就在于一个是概括性全体,一个是个体。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’équipage du yacht, sans comprendre encore la gravité de cette scène, gardait un profond silence.

游船上全体船员还不懂得这一幕严重意义呢,他们都保持着深沉静默。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette identité de concession que chacun fait à tous s’appelle Égalité.

每个全体这种相等让步称为平等。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De l'autre côté de la barrière, les élèves retenaient leur souffle.

围场那边全体学生好像都屏住了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Mais aujourd’hui, le Japon décide de s’ouvrir à l’ensemble des pays de la Francophonie.

但是今天,日本决定对法语国家国际组织全体国家开放。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les photographes n’oublièrent pas de faire le portrait de tous les habitants de l’île, sans excepter personne.

摄影师们也没有忘记给岛上全体居民照相,他们一个也没有遗漏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il continuait de fixer les juges qui s'étaient lancés dans des conversations fébriles tenues à voix basse.

他继续注着上面那些正在紧张地窃窃私语威森加摩全体成员。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il continuera d'être l'historien des cœurs déchirés et exigeants que la peste fit alors à tous nos concitoyens.

但他会继续历史角度记录鼠疫造成全体同胞痛苦万状因而事事苛求心境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On a produit quelque chose qui était demandé par toute la population, finalement.

- 终于,我们制作了全体民都要求东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'inquiétude est grandissante pour toute la population marseillaise, malgré les efforts considérables de la police.

尽管警方付出了巨大努力,但马赛全体民众担忧仍在加剧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Nous préférons un président qui écoute les Nigériens, la jeunesse nigérienne, toute la population nigérienne.

- 我们更喜欢一位能够倾听尼日尔、尼日尔青年和全体尼日尔民心声总统。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'État a aussi décidé de former davantage de jeunes médecins, pour qu'il y en ait assez pour toute la population.

政府还决定培养更多年轻医生,以便为全体民提供足够医生。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

Moi, je considère que je suis élu pour toutes les catégories de français, C'est important de le dire.

我认为我是代表全体法国民当选。这一点很重要。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais en cet instant, c’est à vous tous, citoyens de notre pays que je veux m’adresser, quel qu'ait été votre choix.

而此时此刻,我想对所有,对我们国家全体公民,不论你们当初选择如何,来做这次讲话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inamovibilité, inamovible, Inamycin, inanalysable, inanimé, inanité, inanition, inapaisable, inapaisé, inaperçu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接