有奖纠错
| 划词

Ce livre a charmé tous ceux qui l'ont lu.

这本书使的人个个入迷

评价该例句:好评差评指正

Mais la vérité contraire, frustrante et fascinante, est que la foi et l'humanité lient aussi les peuples.

但是,令人沮丧和使人入迷的矛盾是,信仰和人性把人民联结在一起。

评价该例句:好评差评指正

Témoignages. Deux mois après sa sortie en France, la tablette tactile multiplie les adeptes de 7 à 77 ans. Alors, séduite ? Frustrée ? Addict? La communauté de l’iPad nous livre son verdict.

见证离开法国后两个月,多媒体触屏,热衷者777。那么,诱惑?失望?入迷?IPAD的共同特性给我们下定论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿, 俄妥卡因, 俄歇电子, 俄歇系数, 俄歇跃迁, 俄延, 俄语, 莪大夏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Qui me fascine autant qu'elle me dérange .

令我入迷 乱我心绪。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Homme : Ah ouais, vous êtes à fond toutes les deux !

好吧,你们两个入迷了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron était fasciné, mais Hermione les interrompit

罗恩听得入迷,可是赫敏打断了们。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je connus la canaille écrivante, la canaille cabalante, et la canaille convulsionnaire.

我认识一批写文章的,掀风作浪的,为宗教入迷的,都不是东西。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Madame d'Espard, madame de Bargeton et madame de Montcornet sont folles de vous.

德·埃斯巴太太,德·巴日东太太,德·蒙柯奈太太,都为你入迷了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce n'est pas le genre de musique qu'on fait d'habitude écouter aux enfants, encore moins aux petites filles.

那是最不可能令孩子,特别是女孩子入迷的音乐了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Plus je voyais cette femme, plus elle m’enchantait. Elle était belle à ravir. Sa maigreur même était une grâce.

这个女人我越看越入迷。她美得令人心醉。甚至连她的瘦削也成了一种风韵。

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

Une vingtaine de passionnés le rejoignent à tour de rôle pendant deux ans, jusqu’à l’étape cruciale.

两年来,有20多位入迷者依次加入,(与奋斗)直到关键阶段。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce qui me passionne, c'est de les étudier du point de vue des sorciers, répondit Hermione avec le plus grand sérieux.

“但是,从魔法界的角度去研究们会很叫人入迷的。”赫敏真诚地说。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle l'écoutait passionnément et lui demanda pourquoi, s'il évoquait les mondes I, II et IV, il ne faisait pas mention du monde III.

程心听得很入迷,但她往意到,关一帆谈到了一号、二号和四号世界,却从未提起过三号世界。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Quand je dessine, j'ai un peu cet état second de méditation, dans la façon dont c'est très précis et très lent et je suis obligée d'être patiente et de me concentrer.

当我画画时,我像进入了冥想的入迷状态,以非常精确和缓慢的方式作画,我必须要有耐心和很专注。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi-même, j’éprouvais une étrange fascination à la vue de tout cet or et de tous ces billets. Il me semblait que je faisais un rêve, et, comme il arrive dans un rêve, je me sentais enchaîné à ma place.

当我看到这么多金洋和这么多钞票时也觉得有点入迷了,真像是在做梦,像在做梦时常常发生的情形一样,我觉得自己已被钉在了那个地方了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 娥眉, , 锇化物, 锇酸, 锇酸钾, 锇酸盐, 锇铱矿, , 鹅不食草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接