有奖纠错
| 划词

Elle doit être conduite sur plusieurs fronts.

多方面入手解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tout doit commencer avec les parties au conflit.

不过,一冲突各方入手

评价该例句:好评差评指正

La seule manière d'agir est de s'en prendre aux racines.

解决问题的唯一途径是树根入手

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions en premier lieu commencer par faire ce qui peut être fait.

首先,我们应能做的事情入手

评价该例句:好评差评指正

Il appelait le Conseil à se pencher sur les causes profondes des conflits.

报告要求安理会造成冲突的根源入手

评价该例句:好评差评指正

La deuxième phrase adoptera une démarche holistique pour éliminer la pauvreté.

第二阶段将保证总体入手来消灭贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Le processus devrait débuter par une analyse des besoins des utilisateurs locaux dans chaque pays.

这一进程应该分析每个国家的本地用要求入手

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail intergouvernemental a commencé son analyse thématique par le thème de l'éducation.

政府间工作组首先审议教育问题入手开始进行主题分析。

评价该例句:好评差评指正

La CDI a adopté une approche progressive, commençant par l'examen des eaux souterraines.

委员会由地下水问题入手,采取了一套循序渐进的方法。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la réinstallation, l'Agenda pour la protection demande son utilisation plus stratégique.

关于重新安置,《保护议程》要求进一步全局入手采用这一解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a commencé son étude par la reconnaissance comme type particulier d'acte unilatéral.

特别报告员首先入手,将其作为一种特别类型的单方面行为。

评价该例句:好评差评指正

La couleur, l’arôme et la saveur sont les trois critères essentiels, ou éléments-clé, afin d’apprécier la cuisine chinoise.

色、香、味,考量中国美食就要这三个方面入手了。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'intérieur de nos frontières respectives que la solution à tous les problèmes mondiaux commence.

应对所有全球性挑战的工作应当各国国内入手

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif souligne que, pour être efficiente, la procédure d'établissement du budget doit commencer sur le terrain.

行预咨委会指出,正确的编制预算方法应是外地入手

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat estime que la rationalisation des rapports d'inspection se solderait par de nouveaux gains d'efficacité.

秘书处为,可核查报告具体入手,进一步提高特遣队所属装备程序的效率。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies nationales visant à réaliser le droit à une alimentation suffisante ont avant tout une dimension institutionnelle.

旨在实现适足食物权的国家战略首先要有体制上入手

评价该例句:好评差评指正

À son avis, la meilleure stratégie de prévention du racisme consiste à commencer dès la prime enfance.

Vitit Muntarbhorn先生为,防止种族主义的最佳战略是早期儿童教育入手

评价该例句:好评差评指正

Il fallait adopter une approche empirique et étudier l'expérience de différents pays pour expliquer les différences de résultats.

经验入手,研究不同国家的经验,而找出其绩效不同的原因。

评价该例句:好评差评指正

Elle était d'avis que les travaux du groupe de travail proposé pourraient être utiles dans ce contexte.

该代表团为,如果这些方面入手,拟议工作组的工作可能是有用的。

评价该例句:好评差评指正

Il convient plutôt d'analyser d'abord la cause de la perte totale dont il ne reste que le solde.

正确的分析应当审查整个损失的原因入手,而差额只是剩下的一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La police ne comprend pas ce qui a pu se passer.

警察完全不知道从何。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Oui, aujourd'hui, on a bel et bien Apple Vision Pro.

是的,今天我们了Appel Vision Pro。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, tu peux partir sur l'aspect tranchant, donc, qui coupe.

那么你可以从“锋利”这个,就是可以切割。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Je ne sais pas comment sauver le bonhomme, et quel axe prendre.

我不知道该如何拯救这个角色,该从哪个角度

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc voilà je pense que ça aurait été plus intelligent et plus rapide de commencer par ça.

因此,我认为从这开始会更好,更快捷。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il fallait commencer quelque part. Posant la lampe par terre, il s'intéressa à l'étagère du bas.

他必须从什么。他把小心板上,顺着书架底部望过去,想找一本看上去有点意思的书。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Moi, je trouve que Bayrou prend le dossier par la bonne entrée.

我认为贝鲁从正确的角度处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

À Commencer par l'avenir des clients de Samuel.

我们从塞缪尔的客户吧。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On est parti finalement de données chez l'animal, et on a accéléré le éveloppement. On est en train de faire tous ces essais

最后,我们从动物数据,加快了研发速度。目前,我们正进行所有这些临床试验。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Négociez pour repartir avec de bonnes affaires et si vous n’êtes pas amateur de contrefaçon, vous trouverez certainement une boutique vendant des accessoires bon marchés.

商量一个的好价钱,如果您不喜欢山寨货,您一定也会发现一家出售便宜配件的商店。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils ne savaient pas très bien par où commencer, car ils ignoraient ce que Nicolas Flamel avait fait qui soit digne de figurer dans un livre.

麻烦的是,他们很难知道从何处,不知道勒梅有什么突出成就,能够被写进书里。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

À l'heure de l'apéritif, manger plus sainement, c'est donc possible. Mais pour traquer les calories, il faut aussi faire la guerre à l'alcool et autres sodas.

吃开胃小菜时吃得更健康,这是可行的。但是要计较卡路里的话,还是要从酒精和碳酸饮料

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Mais non, j’ai été chargé tout de suite de calculer la fréquentation de certaines lignes de bus ; je comptais le nombre d’usagers qui montaient et descendaient à chaque arrêt, de 8 heures du matin à 17 heures.

但是不是这样的,我从一就立刻开始学习几条线路车辆的出驶率;我计算从早上8点到晚上17点,每一站上车和下车的乘客数量。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

En faisant mes recherches, je suis tombée sur un super thread sur Twitter qui montre simplement comment en partant avec des biais idéologiques sur une présupposée existante égalité, on pouvait tomber sur des résultats complètement fous.

进行研究时,我 Twitter 上发现了一条很棒的线索,它简单说明了如何从现有平等预设的意识形态偏见,我们可能会得到完全疯狂的结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接