Travailler avec une faible lumière fatigue la vue.
在的光线下
习使眼睛
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux nouveaux venus avancèrent donc avec une certaine hésitation, distinguant à peine des formes vagues autour d’eux, tandis qu’ils étaient parfaitement vus et examinés par les yeux des habitants du galetas, accoutumés à ce crépuscule.
因此两个新到的客人对四周人物的模样看去有点模糊不清,前进时不免有些迟疑,而他们自己却被
些住在这破屋里、早已习惯于
弱
线的人看得清清楚楚,并被这些人仔细观察。
Je ne pouvais le dire, à peine l’imaginer. Tout était noir, mais d’un noir si absolu, qu’après quelques minutes, mes yeux n’avaient encore pu saisir une de ces lueurs indéterminées qui flottent dans les plus profondes nuits.
我说不出来,甚至也无法想象。眼前漆黑一片,而且我从来不知道黑暗竟然可以达到这种程度!几分钟后,我的眼睛还是看不到任何东西,甚至看不到任何弱的
线。
Il revit le jour blafard filtrant par l’étroit soupirail ; il revit la place où était le lit, enlevé depuis, et, derrière le lit, quoique bouchée, mais visible encore par ses pierres plus neuves, l’ouverture percée par l’abbé Faria.
他又看见了从
狭窗口透进来的
弱的
线。他又看见了当年放床的
个地方。但
张床早已搬走了,床后的墙脚下有几块新的石头,这是以前法利亚长老所掘的
条地道的出口。