有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons, en aucune circonstance, accepter que ces déclarations soient uniquement destinées à la consommation interne, comme l'affirment certains, car la sécurité et la stabilité des États ne sont pas des biens de consommation.

我们绝不认为这些一些人所说拉克内部听,这因为国家安全和稳定并不消费品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impayé, impeachement, impec, impeccabilité, impeccable, impeccablement, impécunieux, impécuniosité, impédance, impédancemètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À la bonne heure ! voilà qui est parler, ma chère !

“好极了!这才,亲爱的!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Voilà, c'est mieux comme ça ! grogna la voix de Maugrey.

“好,这才!”穆迪那隆隆的声音说。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Des hiéroglyphes. Regardez, c'est comme une phrase.

这些象形文字。看啊,就

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Elle me donne souvent l’idée que je ne sais pas le français aussi bien qu’on le dit.

她常常让我觉得我的法国别人认为的那么好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

La phrase lui va comme un gant.

这句手套他。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir

Adolphe ouvrit le livre, lut un mot, et Julien récita toute la page, avec la même facilité que s’il eût parlé français.

阿道夫打开书,念出个字,于连就背下整页,他说法国流利。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il s’en alla à grandes enjambées, laissant Gervaise étourdie, écoutant sa dernière parole battre dans ses oreilles avec un bourdonnement de cloche.

他说罢便大步离去,把思绪烦乱的热尔维丝留在那里。她听到的他那最后嗡嗡作响的钟声在耳畔强烈地敲击着。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette dernière phrase fit sur Cheng Xin l'effet d'un coup de tonnerre, la sortant aussitôt de sa léthargie. Guan Yifan lui-même resta interdit de surprise.

最后声闪雷,把程心从残留的睡意中震醒,连关帆也目瞪口呆地僵住了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Athos s'inclina, s'apprêtant à absorber avidement les paroles qui tombaient une à une de la bouche de Monck, ces paroles rares et précieuses comme la rosée dans le désert.

阿托斯鞠了躬, 准备急切地吸收那些从蒙克嘴里个接个地说下来的话,这些沙漠中的露水稀有而珍贵。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

J’ai déjà perdu mes plus belles années ; obligée pour tout plaisir à entendre déraisonner les amies de ma mère, qui, à Coblentz en 1792, n’étaient pas tout à fait, dit-on, aussi sévères que leurs paroles d’aujourd’hui.

我已经失去我最美好的岁月了;我没有别的快乐,只好听我母亲的那些女友胡说八道,据说,她们七九二年在科布伦茨,并不完全今天她们说起来那么正儿八经地。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


imper, impér., impératif, impérative, impérativement, impératoire, impératrice, imperceptibilité, imperceptible, imperceptiblement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接