Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽红灯前停下。
Tu ne peux pas arreter maintenant!
你不能现就停下吗?
Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑士,” 士兵喊道,“快停下来,不然我将对你动攻击!”
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们停下来,小声地交换了一下意见。
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带我们一直走到它前面才停下,蹲那里,对河面沉的呻吟.
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
一名夫早停下来之前,就已经一路跟,窗旁与我谈这桩买卖。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你一巴掌。
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
一旦他把话题转到这个问题上, 谁也别想让他停下来。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者停下来回答问题。
L’Audi noire de Monsieur Fang s’arrête devant l’amas de gravats, vestiges de l’école de Juyuan.
方先生的黑色奥迪一片碎石堆前停下,这片废墟前身是聚源中学。
Non, tue ne peux pas arreter maintenant!
你是想说 你不能现就停下吗?
Quand tu te reposes, n'oublie pas que les autre courent encore。
停下休息的时候别忘了别人还奔跑。
Les ouvriers s'arrêtent pour la pause casse-croûte.
工人停下来吃点零食休息一下。
Oh ! Attend ! Qu’est-ce que tu joues, arrête-toi ! Vient ici !
阿!等下!你玩什么呢,停下来!过来这里!
La première halte et le premier passage de bac.
第一次停下,等待渡轮。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽见到红灯停下了。
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
明白这件诡异事件的来龙去脉之前我想我是没法停下来休息了。
La voiture s'arrête à la hauteur du numéro 26.
靠26号门口停下。
On est pas entré dans le musée, seulement arreté pour prendre quelques photos.
我们并没有进入卢浮宫,只是停下来照了些相片。
Cela, oui, cela lui faisait arrêter ses pas errants.
这个味道让停下了她游荡的脚步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fait signe. La conductrice s'est arrêtée et a ouvert la portière.
他示意一。司机停车,开了门。
Oh ! Arrête ! Et il est sagittaire comme moi.
哦!停!他和我一样都射手座的!
Quand il s’arrêta enfin, il voulut enfiler sa peau.
当他终于停的时候,它想穿上它的皮。
Si c'est ce qui attend la royauté, moi, je dis stop !
我待着王位的人,我说停!
Elle est très belle, mais on n'a pas le temps de s'arrêter.
她很漂亮,但我们没时间停了。
Hé, tu ne peux pas t'arrêter là, tu dois lui apprendre le reste de l'alphabet!
嘿,你不能在这儿停,你得接着教她剩的字母!
Quand on a eu fini de se battre, il a commencé à pleuvoir.
我们打累了停的时候开了。
Je me suis arrêté, je me suis assis, c’était… étonnant !
我就停了,坐了,实在太震撼了!
Non, non ! Je t'en prie, arrête !
不不!求你了 快停!
Ok, ok, arrêtez, je vais te parler, je vais te parler!
好好 停!我告诉你! 我告诉你!
Les promeneurs à Timesquare pour s'arrêter, en larmes, devant les premières images.
时代广场的步行者在第一张照片前停,流着泪。
En peinture abstraite, où et quand est-ce qu'on s'arrête ?
在抽象绘画中,我们何时何地会停?
Oh oui! Je tourne. Je tourne sur moi-même sans jamais m'arrêter. Je suis comme ça.
啊的!我旋转。我围绕着我自己,永远不会停。我就像这样。
Est-ce que tu peux arrêter de faire du bruit avec ce vélomoteur, mon petit ?
孩子你能停,不要用这轻型摩托发出噪音么?
Tous les deux ensemble, elle va s'arrêter.
我们俩一起说,就会停。
J'étais en premier et puis je me suis arrêté.
我第一个,然后我停。
Et je ne me suis plus arrêtée.
我没有停。
Non, stop, on n’est pas dans un film de Woody Allen !
不,停,我们可不在看伍迪·艾伦的电影啊!
Et maintenant, on s’arrête pour visiter le château.
现在,我们要停参观这个城堡。
Sont-ils là simplement pour procéder à des interpellations, ou pour rajouter à la confusion ?
他们的出现为了停这闹剧,还为了增加混乱?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释