有奖纠错
| 划词

Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).

这场冲突也信息战争(操纵和提供情报)。

评价该例句:好评差评指正

Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.

在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供情报,错误情报和进行宣传。

评价该例句:好评差评指正

À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.

作为双边法律争端结果,加拿大发起了针对伊朗情报运动。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.

所谓“据称研究问题”,就这种捏和故意提供情报运动一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.

更具有讽刺意义,以色列本身就积极对其他国家情报和宣传根源。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.

有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供情报,给每次调查难和阻力。

评价该例句:好评差评指正

L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.

有人根据未经核实情报甚至根据情报就大说一通,并提出很多诘问。

评价该例句:好评差评指正

Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.

令人更加不,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供情报或不正确情报,误导委员会。

评价该例句:好评差评指正

Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.

22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散发情报,并被押候审30日。

评价该例句:好评差评指正

En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.

确,代理人、 破坏问责机及散布情报等手段都用来阻挠立场客观观察员,就特定侵权行为负责任问题作出令人信服结论。

评价该例句:好评差评指正

24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.

24 提交人说,在他案件中,这些标准都没有达到;政府全评估所依据情报必然都情报

评价该例句:好评差评指正

La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.

该决议主要论据残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据指控,这些势力得到一些西方国家大量资金援助,它们发起了关于缅甸情报战争。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.

领导北约侵略那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内分离主义,通过其媒体散布情报,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.

我们再次吁请美国政府为所谓古巴向全世界各地美国使领馆派遣特务提供情报以破坏反恐调查提供证据。

评价该例句:好评差评指正

Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.

报告采用方法一项明显缺陷,它从来没有认真对待这样事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别内战都会伴随着大量情报、错误情报和宣传。

评价该例句:好评差评指正

Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.

即便他虚情意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击情报,而且继续这么做。

评价该例句:好评差评指正

Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.

媒体、情报机构和军事机构大肆情报,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东和平与全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样武器。

评价该例句:好评差评指正

Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.

若故意提供情报,表示即将发生爆炸或纵火或其他成生命损失、严重破坏财产或对社会成其他危险后果行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。

评价该例句:好评差评指正

La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.

有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、成重大财产损失或给社会带来其它有害后果情报,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


châtaine, chatamine, château, Château Margaux, chateaubriand, château-la-pompe, châtelain, châtelaine, châtelet, châtellenie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接