有奖纠错
| 划词

La Société à un prix raisonnable, tenir leurs promesses à payer comptant!

本公司价格合理、承诺、现金支付!

评价该例句:好评差评指正

Prix raisonnable, de tenir leurs promesses d'acheter la maison, payer comptant!

价格合理、承诺、上门收购、现金支付!

评价该例句:好评差评指正

Dumas conservées les opinions politiques des républicains, contre la dictature de la monarchie.

大仲马政见,反对君主专政。

评价该例句:好评差评指正

Prix raisonnable, la qualité, de service, à tenir sa promesse.

价格合理,保证质量,服务周到,承诺。

评价该例句:好评差评指正

Qualité absolue, je continue basées sur la foi, les entreprises légitimes et des avantages mutuels.

绝对保证质量,本人诚信为本,合法经营,互惠互利。

评价该例句:好评差评指正

Le roi a promis, il doit tenir sa promesse.

因为国已准奏了,所以他必须承诺。

评价该例句:好评差评指正

Afin de maintenir la qualité du contrat de la compagnie est l'éternelle poursuite.

合同以质量为本是公司永恒的追求。

评价该例句:好评差评指正

Société respecter le contrat, de bonne foi et Gong Zhu partenaires à l'avenir.

本公司合同,以诚信与合作伙伴铸未来。

评价该例句:好评差评指正

Des techniques sophistiquées, quant à la crédibilité et l'honneur du contrat.

良、讲求信誉、合同。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la persévérance dans l'engagement est plus que jamais nécessaire.

因此,比以往任何时候更有必要我们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cet engagement sera honoré.

我们希望,这一承诺将得到

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent absolument résoudre ce problème et respecter leurs engagements en matière de redéploiement.

各方需要解决这一问题,他们在《协定》中对重新部署作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurons attachés à ces garanties de sécurité.

我们仍然那些安全保证。

评价该例句:好评差评指正

La Papouasie-Nouvelle-Guinée demeure attachée aux buts et principes des Nations Unies.

巴布亚新几内亚依然联合国的原则宗旨。

评价该例句:好评差评指正

L'AIEA vérifie actuellement que l'Iran respecte ses engagements.

原子能机构现已核实,伊朗承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties au TNP doivent honorer leurs engagements politiques.

《不扩散条约》缔约国必须其政治承诺。

评价该例句:好评差评指正

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署全权代表经正式授权在本公约上签字,以昭

评价该例句:好评差评指正

Un attachement durable de la part des principales puissances est également crucial.

此外,各大国还必须持续承诺。

评价该例句:好评差评指正

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署全权代表经正式授权在本公约上签字,以昭

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel, à l'avenir, est de continuer à privilégier le respect de la déontologie et l'excellence.

对于未来最主要的考虑因素是,继续伦理准则追求最优秀的表现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calumétite, calus, calutron, calva, calvacine, Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Personne n'a jamais prouvé que les Gascons ne tenaient pas leurs promesses.

“谁说加斯贡人就一定不能信守他们呢?”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et comme vous l’avez vu ces derniers temps j’ai pas tenu cette promesse.

正如这些日子你们看到那样, 我没有信守

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le meilleur, c'est de prendre les responsabilités de ton engagement.

最好,就是担起责任,信守

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Le roi n'a qu'une parole et nous venons vous escorter jusqu'à la princesse, votre fiancée.

国王信守,我们要获送你去找公主,也就是你未婚妻。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allez ! allez ! je n’ai qu’une parole.

“说下去吧,我一定信守。”

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科

Numéro 3. Elle tient ses engagements et ses promesses à long terme.

第三,他信守

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科

Lorsqu'une personne mature prend un engagement, elle le tient et va jusqu'au bout.

当一个成熟人做出时,他会信守并一路走下去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et je tiens ma parole. Votre main, votre main, madame, et je pars.

“我信守。您手,请伸出您手,娘娘,我这就走。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, fidèle à la promesse qu’il avait faite, il s’élança hors de l’appartement.

信守自己许下,匆忙退出了房间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bonaparte a tenu sa promesse en rétablissant ce mode de scrutin.

波拿巴信守,恢复了这个投票制度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mme de Rênal fut fidèle à sa promesse.

德·莱纳夫人信守

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais l’OTAN l’a quand même fait.

但北约并没有信守

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fidèle à sa promesse, il n'avait pas parlé à Ron ni à Hermione des parents de Neville.

信守了对邓布利多,没有把纳威父母事告诉罗恩和赫敏。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Ivan rapporta la bague au roi, qui tint sa promesse et lui donna une bourse pleine d'or.

伊万带着戒指回到王宫,国王信守,赠给了他一袋金币。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'Église finira par approuver leur union, car ils ont respecté leur promesse de faire construire chacun une abbaye à Caen.

教会最终批准他们婚姻,因为他们信守,每人在卡昂建造了一座修道院。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le réalisateur tient sa promesse, puisque la quasi-totalité des personnages que vous allez voir dans la série ont vraiment existé.

导演信守,因为你可以看到,这部电视剧中看到几乎所有角色都是真实存在过

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科

Même lorsque les sentiments et la motivation pour la tenir ne sont plus là, elle reste fidèle à sa parole.

即使遵守感觉和动力不再存在,他仍然信守

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Il n'a jamais su tenir une promesse.

他从来不知道如何信守

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'Etat, fidèle à sa parole, se tient prêt à l'organiser si c'était leur choix.

国家信守,随时准备组织它,如果这是他们选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Mais le rituel est respecté - à la lettre.

但仪式受到尊重 - 信守

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cambodgien, Cambon, cambouis, cambouisé, cambouisée, cambrage, cambrai, cambré, cambrement, cambrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接